UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Masaur

From BASAbaliWiki
Revision as of 05:09, 29 March 2020 by Wikithon Singaraja6 Rika (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


mshu(
masaur
Root
Other forms of "saur"
Definitions
  • contains saur/serundeng (side dish from grated coconut which is seasoned and roasted) (Mider) en
  • answer; to answer (Alus mider) en
  • menyahut; menjawab (Alus mider) id
  • berisi serundeng (lauk dari kelapa parut yang diberi bumbu dan disangrai) (Mider) id
Translation in English
contains saur/serundeng (side dish from grated coconut which is seasoned and roasted); answer; to answer
Translation in Indonesian
berisi serundeng (lauk dari kelapa parut yang diberi bumbu dan disangrai); menyahut; menjawab
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
masaut
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
masaur
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sisiane sami masaur pitaken ring kelas
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Jani bapa lakar mapica swagina marep ken Cening ajak telu, apang kukuh ban Cening nglaksanayang!” Masaur Ida Sang Arunika, Sang Abimanyu, miwah Sang Weda. “Singgih Ratu Bhagawan, paragayan Hyang Pramesti Guru.
English
-
Indonesian
-
Folktale Begawan Domia
Balinese
Samaliha wantah ngaraga pamargine nenten wenten sane ngiringang?”

Masaur anake lingsir, “Nah Cening, Cening ane madan I Sigara?”

Mara keto baose, buin ia makesiab I Sigara, sawireh ia tawanga madan I Sigara.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Wingsata lan I Sigara
Balinese
Disubane neked di bangkiang gununge, I Kidang buin ngaukin I Kakul, “Kuuulll, kalah cai Kuull!” I Kakul becat masaur, “Caang Kidang”.
English
-
Indonesian
Mengaku sebagai raja hutan.
Folktale Kakul Ngalahang Kidang
Balinese
Sisiane masaur. “Yening sampun niki wenten kertas soal, icen siki-siki nggih”.
English
-
Indonesian
Ami kedek lan masaut. “hahaha, beneh san ento Jana”.
Literature Di sekolah
Balinese
Antuk punika, ledangang ugi kayun aji kalih Ibu, banggiang titiang dados caru.” Ane jani masaur masi putrane sane lanang, “Aji, Ibu, sampunang Aji miwah Ibu sungsut, wusan sedih, banggiang titiang mademang I Detyabaka,” keto baos putran idane ane lanang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Sang Bima Dados Caru
Balinese
Ngomong kone I Blibis “Wih… Bapa Demang, jani Bapa ane pantes nepasin prakaran brahmanane ento di puri.” Masaur Dane Demang, “Beh Cening, bes baas pesan, men kengkenang bapa nepasin prakarane ento?
English
-
Indonesian
-
Folktale Tusing Dadi Mula Timbul