Pasek
From BASAbaliWiki
Revision as of 05:07, 29 March 2020 by Wikithon Badung13 Dharma (talk | contribs)
Root
-
Definitions
- important clan to which over 60% of Balinese Sudras belong en
- the clan traces its origin back to the Brahmana caste in Java en
Translation in English
clan
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Pasek
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tudé Tédja pacang tangkil ring Kawitan Pasek Gél-gél
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I Bendesa sareng semeton-semetonnyané meneng ring wewidangan punika, sakadi I Pasek Bendesa, Pasek Kubayan, Dangka, Ngukuhin, Tangkas miwah malih ipun durung madue raja.
English
-
Indonesian
Dari sana Beliau menyamar untuk menyelidiki keberadaan putranya yang tiada kabar beritanya.
Balinese
Sasampun I Bendesa nglaksanayang upacara piodalan, digelis ida mapidarta sareng semeton-semeton ida, sakadi Pasek Gaduh, Kebayan, Dangka, Ngukuhin, Tangkas, indik kaperluan ngaryanin Ida puri miwah nyiapang penobatan Ida dados raja dados panguasa ring wewidangan Badeng utawi Badung, taler nglaporang ring ajeng Raja Bali Shriaji Kresna Kepakisan ring Gelgel Swecapura.
English
-
Indonesian
Begitu I Gusti Tegehkori VII (I Gst Made Tegeh) mendengar jawaban istrinya demikian, terkejutlah Beliau dan sadar akan kesengsaran yang tengah mereka alami.
Balinese
Ida madue rabi akeh pisan, sinalih tunggil rabin ida mapesengan Ni Luh Pasek.
English
-
Indonesian
Sang Raja memiliki banyak istri, salah satunya adalah Luh Pasek.
Balinese
Raris, krama desa mapupul ring Pura Pasek utawi Pura Subak pinaka pangawit eedan upacara bukakak punika.
English
Then, village residents gather at Pasek Temple or Subak Temple to start the bukakak tradition.
Indonesian
-
Balinese
Kelompok sane kocap ngwastanin dewek krama Pasek sane magenah ring wewidangan Leked
2.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang mewasta made pasek, sane mangkin titiang jagi mecerita indik pengalaman titiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
IGB Sugriwa taler makueh mitegesin sasuratan sane mapaiketan ring Babad Bali sekadi Babad Pasek ( 1957 ), Babad Blahbatuh ( 1958 ), Dwijendra Tattwa ( 1967 ), Babad Pasek Kayu Selem ( t.t ) lan Prasasti Pande ( t.t ).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngangganin saking soang – soang Banjar inggih punika siki pamilet saking Banjar Sibang, siki pamilet saking Banjar Kemulan, siki pamilet saking Banjar Pasek, miwah siki pamilet saking Banjar Jabejero.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sepetilar dane Ki Lampor kepaica panjak satak diri (200) sane mawasta Pasek Batulepang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten punggelan babad Ki Bandesa Krobokan Badung inggih punika :
“…waliang ikang kata, ceritanen mangke tmajanira Ki Gusti Pasek Gelgel Aan, pada sahing Hyang Widi, apasanakan rahning nalikang rat, tembenia Gde Pasek Sumerta tmajanira Ki Gusti Pasek Aan, angalih lungguh mareng jagat bandana, sira kawuwus Pasek Sumerta, muang lungguh hira raju ingaranan Sumerta, apan sira Ki Pasek Gegel winuwus widagda Wicaksana, sida pwa sira anampa sajnira Sang Natheng Bandanas…”
Palungan Ki Pasek Sumerta ka jagat Bandana (Badung) manut saking crita ring ajeng kirang langkung ring pemerintahan Dalem Waturenggong.English
-
Indonesian
-
Balinese
Cerita Tantri sane kapupulang olih bapak I Made Pasek sane mamurda Buku Carita Tantri (1999), makehan kamargiang nganggen basa Bali Alus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring Bali carita utawi satua Tantri puniki mamurda Dyah Tantri utawi Ni Dyah Tantri (Pasek, 1999).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tiosan Made Pasek, wenten taler Niti Mas Sastro sane ngaripta cerpen mamurda “Lobha” (Loba) sane nyatuayang indik anak ane setata melaksana corah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Salantur nyane duk warsa 1913, I Made Pasek ngaryanin buku sane mamurda Tjatoer Perenidana, tjakepan kaping doea papladjahan sang mamanah maoeroek mmaos aksara Belanda (Catur Perinadana, buku pelajaran kedua bagi peminat belajar bahasa aksara Belanda).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Karya-karya Made Pasek sida ngawetuang daya tarik duaning nganggen tema-tema kontemporer (modern ring rajeroning zaman punika).
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nganutin kawentenan karya-karya sastra sane karipta olih Mede Pasek miwah Mas Niti Sastro punika sapatut nyane sane kadadosang perintis utawi pangawit Sastra Bali Modern.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten kaunggah dokumen "ALIH FUNGSI KAWASAN JALUR HIJAU
DI KECAMATAN KUTA UTARA
SERTA PENGARUHNYA DALAM MENYERAP EMISI CO2" olih I Kadek Pasek Setiawan sane wenten conto alih fungsi kawasan jalur hijau ring Kuta Utara.English
-
Indonesian
-
Balinese
Upacara puniki kamargiang pinaka panyuksman kramane majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa sane malingga stara ring Pura Penataran Pasek Abang Desa SUter, Kintamani Bangli.
English
The Ngusaba Tegen ceremony is a form of gratitude for the residents to worship the God who resides at the Dalem Penataran Pasek Abang, Suter Village Kintamani Bangli.
Indonesian
Upacara Ngusaba Tegen ini bermakna sebagai bentuk syukur warga untuk memuja Tuhan yang berstana di Pura Penataran Pasek Abang, Desa Suter Kintamani Bangli.