Mapiranti

From BASAbaliWiki
Revision as of 18:10, 25 December 2019 by Alexey123 (talk | contribs) (Copying Andap)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
mpirnÓi.
Other forms of "Piranti"
Definitions
  • use tools en
  • memakai alat id
Translation in English
use tools
Translation in Indonesian
memakai alat
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Mapiranti
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nyurat lontar mapiranti antuk pangrupak.
English
Write 'lontar' using 'pengrupak'.
Indonesian
Menulis lontar memakai alat pengrupak.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Punika ngawinang prasida kabuka mapiranti antuk HP android soang-soang, dadosne dangan sampun yening jagi macecingak ring BASAbali Wiki sane sampun prasida kaakses olih 80 panegara.
English
With this application, it is a way and our pride to preserve the Balinese language as a local language.
Indonesian
Bahasa Bali yang merupakan bahasa daerah patut kita banggakan sebagai masyarakat Bali.
Literature BASAbali WIKI, PLATFORM DIGITAL SEMUA KALANGAN
Balinese
Mapiranti antuk uncaran Om Awighnamastu orasi titiang sane mamurda: “Era Society 5.0, Ngiring Sutindih Ring Petani” kawitin titiang.
English
-
Indonesian
-
Government Nitenin Jagat Bali Saking Cemerin Mis
Balinese
Akeh sane prasida kabuat olih generasi milenial ritatkala ngwantu pemerintah megatang rantai penyebaran Covid-19 minakadi sane paling saderana inggih punika nyobyahang parindikan geginaan sane becik tur positif sane prasida nambakin Virus Covid-19 utawi ngaryanin konten sane menarik lan positif indik penyebaran virus corona, silih tunggilnyane ngicenin piteket-piteket indik tata cara masuh tangan nganggen sabun selami 20 detik, ikun tur waged ngalaksanayang tata cara idup sehat lan olahraga sane kalaksanayang ring kekubon soang-soang, mapiranti masker ritatkala melancaran, lan satata waged ring piteket-piteket sane positif lianan punika dados taler ngaryanin konten edukasi indik bahaya Virus Covid-19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
Balinese
Tiosan punika, malarapan antuk lomba Wikithon sane mapiranti media daring (online), basa Bali kaaptiang mangdane nyansan raket ring sajeroning para yowanane (generasi muda) taler sida setata kaanggen sarana mababaosan.
English
-
Indonesian
Ketua panitia lomba Wikithon tahun 2020, I Kadek Widiantana, S.Pd.,M.Pd.
Literature Nagingin Galah Malajah Jumah Sangkaning Virus Corona BASAbali Wiki Ngamargiang Lomba Wikithon
Balinese
Sajeroning panglalah Covid-19 punika Menteri Pendidikan lan Kebudayaan bapak Nadiem Anwar Makarim ngamedalang SE Mendikbud nomer 3 warsa 2020 ngenenin indik pamargin pangajah ajahan sane patut kalaksanayang ring jero soang-soang mapiranti antuk sekancan soroh media sosial sane sampun ketah kaanggen.
English
-
Indonesian
-
Covid Taki Takining Sewaka Guna Widya (Agustini)
Balinese
Pinih riin, patut mapiranti piagem sane yukti anggen ngraksa hak-hak disabilitas lan nambakin diskriminasi.
English
In addition, leaders should strive for better physical accessibility by building disability-friendly infrastructure in public places that includes training for specialized officers who can provide assistance to people with disabilities in exercising their rights when voting.
Indonesian
Selain itu, pemimpin harus mengupayakan aksesibilitas fisik yang lebih baik dengan membangun infrastruktur yang ramah disabilitas di tempat umum yang mencakup pelatihan bagi petugas khusus yang dapat memberikan bantuan kepada orang disabilitas dalam melaksanakan hak-hak mereka saat memilih.
Literature Suara Merdeka Disabilitas