Magelung
From BASAbaliWiki
mg)lu*.
Root
Other forms of "Gelung"
Definitions
- wearing a crown en
- menggunakan mahkota; bermahkota id
Translation in English
wearing a crown
Translation in Indonesian
menggunakan mahkota; bermahkota
Synonyms
—
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Magelung
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
“Help..help….please!” Kaik-kaik bulene ento paling sada kipak-kipek ngidih tulung. Duur montore, Luh Ayu Manik nepukin malinge ento malaib ngauhang. Prajani lantas Luh Ayu Manik ngorahin ojeke mareren. Luh Ayu Manik nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik Mas, magelung emas, mapanganggo sarwa emas. Palaibne enggal sajan ngepung malinge ento. Masiat lantas ajak dadua di tengah margane. Liu anake mabalih unduke ento, kanti ngranayang margane macet sajan.
English
“Help...help...please!” yelled the foreigner in confusion turning this way and that looking for help. From the motor cycle, Luh Ayu Manik saw the thief running off in a westerly direction. She immediately told the rider to stop and she changed from Luh Ayu Manik into Luh Ayu Manik Mas, wearing a gold crown and dressed in gold. She ran very fast, chasing the bag snatcher. The two fought in the middle of the road. Many people were watching, and the traffic came to a complete standstill.
Indonesian
“Help..help….please!” Bule itu berteriak-teriak kebingungan sembari tolah-toleh meminta tolong. Dari atas motor, Luh Ayu Manik melihat penjambret itu lari menuju ke barat. Seketika Luh Ayu Manik menyuruh tukang ojek yang ditumpanginya untuk berhenti. Luh Ayu Manik berubah wujud menjadi Luh Ayu Manik Mas dengan mahkota emas, berbusana serba emas. Larinya kencang sekali saat mengejar si penjambret. Keduanya lalu berkelahi di tengah jalan. Banyak orang yang menonton kejadian itu, sampai jalanan macet total.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yen geringe suba magelung nata
English
-
Indonesian
-