Paet

From BASAbaliWiki
Revision as of 19:32, 22 April 2016 by Budi (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Root
-
Definitions
  • chisel, carving equipment en
  • pahat id
Translation in English
chisel
Translation in Indonesian
pahat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka paete nagih getok.
English
Literally: Like a chisel, demanding to be hit; referring to a lazy person who has to be forced to do something.K6898
Indonesian
-
Balinese
Guna: Napi manten karyane sarahina, Pak?

Ketut: Tiang..e..wantah ngukir-ngukir manten tiang. Ne..sasai tiang ngukir. Wenten ngukir kayu. Guna: Oo..ngukir kayu, Bapak. Yen uli di jenis ukiran, ukiran napi manten, Pak, ane naenin ambil, Bapak? Ketut: Artine ukir..e…jenis ukirne? Guna: Nggih. Ketut: Model ne saka, kenten? Saka, ukiran lambang, pintu-pintu, sanggah, bale gen. Guna: Mm. Ngukir kayu manten Bapak sarahina, napi? Ngukir napi manten malih? Ketut: Kadang-kadang ngukir...ngukir paras tiang. Paras…, batu putih kadang-kadang. Paras Jogja nika. Guna: Ring dija manten naenin makarya, Pak? Ketut: Ne ampun-ampune di…yen..yen kayu…ampun uling ..uling pidan ideh-ideh tiang taen. Yen wau-wau niki..yen paras, paras-paras putih nika…daerah-daerah Kintamani tiang sering. Di Mango, di Katung, di Kunjeng. Guna: Oo..kenten. Yen arahina biasane ngukir kayu, ji kuda polih, Pak? Ketut: Yen kayu…biasane yen..indayang..bisa delapan puluh, kenten polih. Guna: Mm. Ampun sue, Pak, ngambil karya ngukir-ngukir niki? Ketut: Yen ngukir uling…uling..sat uling truna tiang ngukir. Uling tahun 70-an ampun ngukir. Guna: O kenten, nggih. Yen kendala-kendalane utawi masalah-masalahne yen nak ngukir nika, napi manten biasane, Pak? Ketut: E…selesai ngukir kan biasane..yen….mm…yen…....modal biasane…,yen..yen..yen kar ngadep atau morong nika kan.., yen tiang nika biasane modal, ajaka…napi adane… sepeda montor nika harus..harus ngelah yen.. yen..yen ngajag joh joh nika. Guna: Mm.. kenten. Sadurungne naenin ngambil karya napi, Pak, malih, selain ngukir? Maubuh-ubuhan, kenten,..naenin taler, Pak? Ketut: Yen ngubuh bebek..nika tiang taen. Ngubuh sampi, pidan-pidan sedereng ngukir taen ngubuh sampi. Guna: O ngubuh sampi, nggih. O kenten. Ampun kenten..e..napi manten.. e.. perluang e yen nak ngukir nika, Pak? Ketut: Yen ngukir, yen ngadol nika kan kayu..kayu. Yen…paet, pangotok kan nika gen. Guna: O kenten. Nggih, suksma, Pak, nggih.

Ketut: O nggih, nggih.
English
-
Indonesian
Guna: Apa saja pekerjaan Bapak sehari-hari?

Ketut: Saya..e..hanya mengukir saja saya. Ini..sehari-hari saya mengukir. Ada mengukir kayu. Guna: Oo..mengukir kayu, Bapak. Kalau dari jenis ukiran, ukiran apa saja, Pak, yang pernah Bapak ambil? Ketut: Artinya ukir..e…jenis ukirannya? Guna: Ya. Ketut: Misalnya saka, begitu? Saka, ukiran lambang, pintu-pintu, sanggah, bale saja. Guna: Mm. Mengukir kayu saja Bapak sehari-hari, apa? Mengukir apa saja lagi? Ketut: Kadang-kadang mengukir...saya mengukir paras. Paras…, batu putih kadang-kadang. Paras Jogja itu. Guna: Di mana saja pernah bekerja, Pak? Ketut: Yang sudah-sudah di…kalau..kalau kayu…sudah sejak ..sejak dulu kemana-mana saya pernah. kalau baru-baru ini..kalau paras, paras-paras putih itu…daerah-daerah Kintamani saya sering. Di Mango, di Katung, di Kunjeng. Guna: Oo..begitu. Kalau sehari biasanya mengukir kayu, berapa pendapatannya, Pak? Ketut: kalau kayu…biasannya kalau..coba..bisa delapan puluh,begitu, dapatnya. Guna: Mm. sudah lama, Pak, mengambil pekerjaa mengukir ini? Ketut: Kalau mengukir sejak…sejak..sewaktu muda saya mengukir. Sejak tahun 70-an sudah mengukir. Guna: O begitu, ya. Kalau kendala-kendala atau masalah-masalah kalau orang mengukir itu, apa saja biasannya, Pak? Ketut: E…selesai mengukir kan biasanya..kalau….mm…kalau…....modal biasanya…,kalau..kalau..kalau mau jual atau memborong itu kan.., kalau saya itu biasannya modal, dengan…apa namanya… sepeda motor itu harus..harus punya kalau.. kalau..kalau pulang-pergi jauh-jauh itu. Guna: Mm.. begitu. Sebelumnya pernah ambil kerja apa, Pak, lagi, selain mengukir? Beternak, begitu,..pernah juga, Pak? Ketut: kalau memelihara itik..itu saya pernah. Memelihara sapi, dulu-dulu sebelum mengukir pernah memelihara sapi. Guna: O memelihara sapi, ya. O begitu. Sudah begitu..e..apa saja e.. yang diperlukan.. e kalau orang mengukir itu, Pak? Ketut: Kalau mengukir, kalau jualan itu kan kayu..kayu. Kalau…paet, pangotok kan itu saja. Guna: O begitu. Ya, terima kasih, Pak, ya.

Ketut: O ya, ya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tumben ningehang gelem kokohan, sesek, panes, maimbuh misi paet ané ngidang ngaénin anaké liu mati.
English
-
Indonesian
-
Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
Balinese
Kruna 'matatah' mawit saking kruna 'tatah' sane mateges paet.
English
The word 'matatah' is etymologically derived from the word 'tatah' which means chisel.
Indonesian
Kata 'matatah' secara etimologis berasal dari kata 'tatah' yang berarti pahat.
Holiday or Ceremony Upacara Matatah