Difference between revisions of "Taag"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=Taag
 
 
|balinese word=tog/.
 
|balinese word=tog/.
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=Taag
 
|root=Taag
 
|media=Taag
 
|media=Taag
|related words=bibih; ngajeng; madaar; angin; kokoan;
+
|andap=Taag
 +
|related words=bibih; ngajeng; madaar; angin; kokoan
 
|english translations=belching; burp; belch
 
|english translations=belching; burp; belch
 
|indonesian translations=sendawa; serdawa
 
|indonesian translations=sendawa; serdawa
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=noun
 
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=belching; burp; belch
 
|definition=belching; burp; belch
 +
|part of speech=noun
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
|part of speech=noun
 
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=sendawa; serdawa
 
|definition=sendawa; serdawa
 +
|part of speech=noun
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
Line 22: Line 23:
 
|en=When Magibung (a tradition of eating together) at Balai Banjar, I Made were belching in front of people. Makes me embarrassed as his brother, people think I have never educated my sister about manners.
 
|en=When Magibung (a tradition of eating together) at Balai Banjar, I Made were belching in front of people. Makes me embarrassed as his brother, people think I have never educated my sister about manners.
 
|id=Ketika magibung (tradisi makan bersama) di Balai Banjar, I Made mengeluarakan serdawa di depan orang-orang. Membuat saya malu sebagai kakaknya, orang-orang berfikir saya tidak pernah mendidik Adik tentang tata krama.
 
|id=Ketika magibung (tradisi makan bersama) di Balai Banjar, I Made mengeluarakan serdawa di depan orang-orang. Membuat saya malu sebagai kakaknya, orang-orang berfikir saya tidak pernah mendidik Adik tentang tata krama.
}}
+
}}{{Balinese Word/Example}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 05:17, 1 July 2024

tog/.
taag
Root
Taag
Other forms of "Taag"
Definitions
  • belching; burp; belch en
  • sendawa; serdawa id
Translation in English
belching; burp; belch
Translation in Indonesian
sendawa; serdawa
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Taag
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Dugasé magibung di Banjar, ulian waregné I Madé mesuang taag di malun anaké. Ngae lek tiang ane dadi beliné, anaké ngadénang tiang tusing taen ngajahin Adi ané madan tata krama.
English
When Magibung (a tradition of eating together) at Balai Banjar, I Made were belching in front of people. Makes me embarrassed as his brother, people think I have never educated my sister about manners.
Indonesian
Ketika magibung (tradisi makan bersama) di Balai Banjar, I Made mengeluarakan serdawa di depan orang-orang. Membuat saya malu sebagai kakaknya, orang-orang berfikir saya tidak pernah mendidik Adik tentang tata krama.
Balinese
-
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Tusing makelone, nengok I Lutung sambilanga tag taag kabetekan.

“Cil, nguding bengong di beten punyan kayune?”

“Siepang bungut caine, Tung.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Teken I Kancil

Property "Balinese word" (as page type) with input value "tog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.