Sipeng
From BASAbaliWiki
sip%
Root
sipeng
Other forms of "sipeng"
—
Definitions
- said of the quiet condition on Nyepi when no fires are allowed, no entertainment, no visiting, no eating, etc. en
- lonely; quiet; deserted en
- sepi id
Translation in English
quiet; deserted
Translation in Indonesian
sepi
Antonyms
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ring rahina Nyepi jagate karasa sipeng pisan.
English
When Nyepi day the world feels very lonely.
Indonesian
Saat hari Nyepi dunia terasa sangat sepi.
Balinese
Puik sipeng.
English
Do not want to make up again because of a dispute (proverb)
Indonesian
Tidak mau berbaikan kembali karena sebuah perselisihan (peribahasa).
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Laut asapunika, makasami dados sipeng, peteng detdet jagat tigane.
English
The Babad Brahmana Catur tells about the journey of Dang Hyang Nirartha, a Hindu priest from the late Majapahit era (1489 A.D.).
Indonesian
Sebagai seorang pemuka agama Hindu, Dang Hyang Nirartha mengemban misi mempertahankan ajaran suci itu agar tidak punah.
Balinese
Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jalan ané sai masuryak girang, jani suba sepi cara sipeng rahina Nyepi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Krama Bali mategul baan sepi apang ngidang melah baan ningalin rikala petengè teka lan apang ngidang magehang kupingè ningehang rikalanè sepi sipeng tusing ada anè makrisikan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wadah ipun ka antar antuk roda, sinah pejalan ipun gelis tur sipeng karna enten wenten uryak-uryak lan gamelan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nyepi suksmannyane sunyi, sepi, ening, utawi sipeng.
English
Nyepi means quiet, lonely, silent, or sipeng.
Indonesian
Nyepi berarti sunyi, sepi, hening, maupun sipeng.
Balinese
Riantukan covid-19 kadi puniki bali sipeng antuk sepengrauh tamiu sane ngawinang lesu perekonomian ring bali utamine saking sektor pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jagate sipeng
Kramane meneng Nyagjag matan ai sabilang semeng
Keto laksanane sabilang lemengEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Puisi 2
Grubug makejang anaké ngeluh indik kawéntenan jagaté sekadi mangkin suung sipeng sepi mangmung kenehé kadirasa ndrawang ndruwung pules kadirasa tusing luung bingung ngenehang pakibeh gumune cara jani kadirasa uyak gering agung grubug dini ditu jadmané paglebug Corona virus luihan tekén cetik mirib ia tusing dadi suntik ngaé anaké buka kacekik sesek seke besik paglintik
nah ané jani.....English
-
Indonesian
-
Balinese
Peteng sipeng gumine siep tanpa suara
English
-
Indonesian
-
Balinese
Siep sipeng saru tanpa suara sane katuju
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakadi kacingak ring potret kaambil saking Margi ring Desa Batubulan ngancan ngerahina ngancan sipeng utawi sepi margine olih warga lan para pedagang sami tutup warungnyane mangda rahayu ten keni Corona.
English
-
Indonesian
-