Seng

From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
  • repugnant: nauseating, disgusting en
  • leaning tilted, at an angle, sideways en
  • sheet metal en
  • miring; mengsong; tidak simetris id
  • atap rumah terbuat dari aluminium id
Translation in English
repugnant; leaning; metal
Translation in Indonesian
seng; rumah; miring
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
seng
Andap
seng
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Umah tiange maraab aji seng
English
-
Indonesian
rumah saya beratapkan seng
Balinese
-
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dini wisatawan ento ngrusuhin care memotoran seng nganggo helm, ngelawan polisi, lan nyemplungin motor ke pasih.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Resah, Wisatawan Nakal
Balinese
Tiang Dewa ayu pratiwi anak ane ngoyong di Bangli ,mangkin tiang kal nyeritaang kidik tentang Bangli.Bangli sinulih tunggil kabupaten sane terletak diprovinsi bali ,Bangli ngelah maskot ane madan bunga Pucuk bang,di bangli ade mase alun alun ane dadiange tongos melali , tongos konser,tongos pentas seni (Pensi) .Di alun alun bangli liu ade playanan anak cenik, tongosne linggah, di alun alun bangli ade mese café anggon tongos meblanja anake sane melali kemu.selain alun alun ade mese tongos mendaki ane di gunung batur (kintamani) ,liu anake ane luas mendaki kemu nyingakin pemandangan alam ane ade di bangli.Di bangli ade mese tongos melali di desa penglipuran ane demeninne ken tamu tamu luar negeri ,engken seng demen tamune melali ke penglipuran tongosne leh sajan ,kanti penglipuran maan julukan ke 3 sebagai desa terbersih di dunia .di bangli ade mase tongos ane ngelah tradisi unik ane ade di desa Trunyan ane ngelah tradisi mayat /jasad anak ane sube mati jange di beten punyan (taru) Menyan .unikne mayate ento tusing mengeluarkan bau busuk .sehingga tradisi ene dadi salah satu daya tarik istimewa ring kabupaten Bangli sane liu kunjungine ken wisatawan .
English
-
Indonesian
-
Government Bangli Rumahku
Balinese
Suka, duka, lara, pati ento bekel ane seng lakar keles uli idup iragane.
English
Suka, Duka, Lara, Pati are provisions that cannot be separated from our lives.
Indonesian
Menjadi pemerintah memiliki tanggung jawab mengayomi rakyatnya, bukan hanya dirinya maupun juga golongannya.
VisualArt KALA MAYA TATTWA
Balinese
Dugas ngerupuk tiang ngarak ogoh² macet mekelo mejalan penyebabne bek ogoh² gede seng ngidang lewat karna kabel² swmbrawut ngelenteng endep, selain ogoh² di bali maaih ade upacara ngaben notabennya bade bisa melebihi kabel² sampek ngai macet, semoga pemerintah ngidang menata kabel lebih rapi lan ngidanh ngai kabel bawah tanahh
English
-
Indonesian
-
Literature Kabel sembrawutan
Balinese
Nanging Sangara tuah mateges sakit utawi larane seng pegat-pegat sig dewek manusane.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Guna-Guna Ngawinang Sangara
Balinese
Tiang pedalem teken alam sana sesai jadi korban, (banjir) irage sesai ningeh kata banjir di sebabin ne teken lulu ne numpuk di got iraga patut runggu teken alam pang ten iraga jak onyang kene dampak ne hal ne ngidang rage lakuiin pang teken seng ade banjir ngutang lulu di tong sampah pang ten iraga kene dampak ne parah
English
-
Indonesian
-
Literature Banjir yang dikarenakan sampah yang menumpuk
Balinese
Punika mapiteges iraga kalah ring jadma dura negara.Iraga pinaka generasi Bali sane jagi rauh patut prasida nglestariang lan ngwarisin basa Bali iraga majeng ring generasi sane pacang rauh lan majeng ring para yowana sane pacang rauh.Duaning punika ngawit saking mangkin nenten malih wenten lengkara " Seng bise base bali".
English
-
Indonesian
-
Literature Basa Bali
Balinese
Titiang dados sisia sering miragi kruna "seng bise base bali" yadiastun ipun Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Basa Bali
Balinese
Mangkin ajin taluhe menek, liu masyarakate komplin sareng meseselan ulian seng ngelah pis, mekejang digumi baline ajin taluh menek,pedalem sane ten ngelah pis ulian meli taluh sane mael, nanging taluh sanget butuhine anggen cadangan darang nasi dugas hal sane mendesak, tiyang paling ape sane ngranaang ajin taluhe menek membludak, dados dadine liu ten nyidang meli, kanti taluhe langka.
English
-
Indonesian
-
Literature Harga telur naik
Balinese
Kenape seng ke pura?
English
-
Indonesian
-
Literature Kesadaran untuk kewajiban sebagai orang bali
Balinese
Jaman jani ngutang lulu sembarangan lakar ngusak in pemandangan, nekayang bon ne seng jaen, nekayang banjir sane tegeh , nekayang penyakit lan maan mencemari lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kondisi Sampah sekarang di mana mana
Balinese
Apang seng ade korban kene cegut biin
English
-
Indonesian
-
Literature Monyet galak di uluwatu
Balinese
Tyang harap di uluwatu apang seng ade bojog galak biin di uluwatu
English
-
Indonesian
-
Literature Monyet galak di uluwatu
Balinese
Seng bedik anake ane taen kene cegut bojog ditu
English
-
Indonesian
-
Literature Monyet galak di uluwatu
Balinese
Nanging nika maseh ngaenang yeh di Tukad paek umah tiange maluab lan ngerauhin banjir sampah-sampah sane wenten ring tukad masih milu meseret ke permukiman warga lan nimbulin mebo seng luung.
English
-
Indonesian
Hal ini juga berdampak bagi sungai yang ada di dekat rumah saya banyak sampah yang terseret oleh arus sungai dan membuat air sungai meluap sehingga menimbulkan banjir.
Literature Sungainya Banjir karena sampah
Balinese
Tiang ngelah timpal ane Kolok tapi iye rajin gati melajah diastun iye ngelah kekurangan tapi ye seng taen ngeluh.ye selalu bersyukur dengan ape ne tuhan baang Jak ye.dengan kekurangane ye Sg taen ngeluh malah ye semangat Gati melajah untuk mencapai cita-cita.
English
-
Indonesian
-
Literature Teman yang menyandang disabilitas
Balinese
Iraga lanta kiah-kiah, kebyah-kebyah, yan tolak seng kuasa cara pemerintah, ngansan wayah dadi matah.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Paksi Ireng
Balinese
Bek Sajan Suku,Agama,Ras,Bahasa,Ane Semakin Liu.Tiang Ingin Onyangan Sareng Sami Saling Bertoleransi,Karna Liu Sajan Sareng Samine Membanding Bandingkan Hal Tersebut.Numogi Warga Negara Indonesia Semakin Rukun Lam Toleransi Ane Seng Membanding Bandingkan Hal Tersebut.
English
-
Indonesian
Sekian Dari Saya Terimakasih
Comics Tiang Pinaka Siswa SMPN 7 Denpasar Ngisi Kemerdekaan Anggon Toleransi
Balinese
Om swastyastu Sabung ayam utawi tajen seng ketes uli idup manusa bali(hindu) adanya pemali rajen karana pepes dikaitkan sareng judi, dimana tajen seng dilakukan lagi diwantilan yang terdapat di dusun nanging dilakukan mengkeb-mengkeb olih warga bali.
English
Om swastyastu Cockfighting or tajen cannot be separated from the lives of Balinese (Hindu) there is a ban on tajen because it is often associated with gambling, where tajen is no longer carried out by diwantilan in the village but is carried out in secret by Balinese people.
Indonesian
Om swastyastu Sabung ayam atau tajen tidak lepas dari kehidupan orang bali(hindu) adanya larangan tajen karena sering dikaitkan dengan judi, dimana tajen tak lagi dilakukan diwantilan yg terdapat di desa namun dilakukan sembunyi-sembunyi oleh warga bali.
Comics NGLESTARIANG KEBUDAYAAN BALI ANTUK KEMERDEKAAN INDONESIA
Balinese
yening anake suba nganten lan seng ngidang beling, nu liu ado pilihan (adopsi & bayi tabung).
English
We women must be brave to refuse before we regret.
Indonesian
Itu menyebabkan kita sebagai perempuan harus berani menolak, agar tidak menyesal di kemudian hari.
Literature Budaya yang aneh
Balinese
sesai ade banjir gen ujan ,gelinjing sesai empet lulu plastik ajak daun jak seng ado respon uling warga sekitar angen ngedasin
English
Floods often occur when it rains, the gutters are often clogged with plastic waste or leaves and there is no response from local residents to clean them up
Indonesian
sering terjadi banjir saat hujan ,selokan sering tersumbat sampah plastik maupun de daunan dan ga ada respon dari warga sekitar untuk membersihkan
Government terjadi banjir