In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Saing
saing
sh&- term of address between jukung fishermen or any people working closely together (Noun) en
- friend (Noun) en
- kawan; teman; sahabat (Noun) id
Andap
saing
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ia anak ajer. Ento mawinan liu ngelah saing.
He is a friendly person. That's why he has many friends.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Pengembangan pariwisata sane berkelanjutan puniki dados solusi sane ningkatin daya saing kepariwisataan Bali.
In English:
In Indonesian: Pengembangan pariwisata berkelanjutan dapat menjadi solusi meningkatkan daya saing kepariwisataan Bali.
In Balinese: Ibu kota pamerintahan lian saing ibu kota spiritual.
In English: The capital of the government is different from the spiritual capital.
In Indonesian: Ibu kota pemerintahan berbeda dengan ibu kota spiritual.
In Balinese: Edo enyak kalah saing ajak gegendingan basa asing.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Krane kalah saing teken kesinian-kesenian mangkin.
In English:
In Indonesian: Karena kalah saing dengan kesenian-kesenian modern sekarang ini.
In Balinese: Inggih sekadi punika sané uratiang titiang pamarginné, yéning dados titiang nunas sareng generasi muda bali selanturnyané mangda prasida ngajegang tur ngelestariang budaya bali, pang ten ring genah i raga pedidi kalah saing sareng wong dura negara.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sepatutne irage bangga teken kesenian irage suba liu anake nawang, nanging irage punika krama Bali sepatutne tusing kalah saing teken bule-bule ne mangkin.
In English:
In Indonesian: Seharusnya kita bangga dengan kesenian kita sudah banyak orang tau, tapi kita masyarakat Bali seharusnya tidak kalah saing dengan turis-turis itu.
In Balinese: Para yowana apang bisa ngelestariang tradisi lan budaya seni, uli alit sube demen mlajahin seni, keto masih harapan tiang apang iraga jak makejang kedepanne state ngukuhang tradisi ane sube ada, lan ngembangin seni budaya, Baline apang sing kalah saing jak budaya ane lanang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di era globalisasi puniki wenten anak sane kalah saing, entah ia krana ten masekolah mawit sane lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Taler pemerintah mangda ngicenin uratian saking permodalan, bantuan pemberdayaan marupa cara produksi, bantuan prasarana produksi sane kaicenin majeng ring petani uyah mangda uyah Bali nenten kalah saing sareng uyah luar Bali lan uyah import, yening pemerintah sampun nglaksanayang sosialisasi lan ngamargiang regulasi sane becik saha ngicen bantuan permodalan, sinah nguyah ring Bali nenten sayan rered tur petani uyah tradisional pastika sayan maju.
In English: One of the major factors of why young generations are reluctant to be salt farmers is the profit.
In Indonesian: Begitu juga pemerintah agar memberikan modal, bantuan pemberdayaan berupa cara produksi bantuan prasarana produksi yang diberikan kepada para petani garam agar garam Bali tidak kalah saing dengan garam luar Bali dan garam impor, jika pemerintah sudah melaksanakan sosialisasi dan menjalankan regulasi yang bagus seperti memberikan bantuan modal, maka garam Bali tidak akan berkurang dan petani garam tradisional akan semakin maju.
In Balinese: Mangda SDM utawi sumber daya manusia i raga tusing kalah saing teken negara-negara ane lenan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Taler nincapang daya saing wisata Bali sareng 5 genah wisata prioritas tiosan sane dados fokus pemerintah pusat sakadi Danu Toba, Mandalika, Borobudur, Labuan Bajo, miwah Linkupang.
In English: This can also be felt in terms of the quality of accommodation and attractions available that adjust to standards or market segmentation of international tourists.
In Indonesian: Maka dari itu, para stakeholder baik dari kalangan swasta maupun pemerintah bahkan masyarakat harus mencari solusi atas permasalahan ini.
In Balinese: Wastannyane Antonio Blanco, truna sane kantun warih saing Spanyol embas tanggal 15 September 1911 ring Manila, Filipina.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ngelaksanayang digitalisasi ring dunia pariwisata sekadi mangkin stratégi tranformasi lan resiliénsi iriki ngamolihang industri pariwisata lan ekonomi kreatif, maju, berdaya saing, berkelanjutan, taler mendukung kearifan lokal.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Perhotelan lan pelaku pariwisata mangda ngelantur kemargiang mangda daya saing lan kwalitas bali , tetep terjaga lan mresidayang ngemedalang kepercayaan ring wisatawan.
In English:
In Indonesian: