How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Karereh

karereh

kÏÏ;.
  • searched (by); find (by); seek (by) (Alus Mider : a level of language used for people who are under or people who are above or a language that contains a feeling of exalting someone who deserves to be elevated) (Verb) en
  • dicari (oleh) (Basa Alus Mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan) (Verb) id
Andap
Karereh
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sampun petang rahina okan idané nénten budal. Okané sampun karereh nyantos ka Jawi, sakewanten durung kapanggih.
It has been four days since he left home. His son has been searched to Java, but has not been found.

Dompét titiangé sané ical karereh ring marginé
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Suba Ida nyeneng, karereh okanne ajaka mantuk nanging masi tan kayun.

In English:  

In Indonesian:   Dikarenakan istri tua Baginda Raja iri hati, pada saat itu ibu sang bayi belum sadarkan diri, kemudian kedua bayi itu ditukar dengan dua ekor tidus, kemudian bayi itu dibuang ke laut, kemudian ditemukan oleh Pan Bekung.” Baru demikian perkataan Si Burung Nuri, kemudian dipeluklah I Marakarma dan Siti Patimah oleh Sang Raja, dan diminta untuk pulang ke istana, namun anaknya tidak mau.

In Balinese:   Manut sekadi penampen tityang yening wenten gatra sane kawedar ring media sosial mangde karereh dumun kepatutannyane minakadi rereh informasi ring situs-situs sane resmi lan metaken ring sang sane uning.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen sampun keto kone siarange di TV, keto kone orahange jak pemerintahe, lan sane tiosan jeg sampun prasida kagugu lempas tekening fakta-fakta sane durung karereh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kebutuhan pangan sampun pastika sadina-sadina karereh anggèn ngisinin basang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taler Basa Bali utamanya makardi kamus sane dangan pisan karereh nenten ja marupa buku sakawanten wenten taler kamus online sinah janten elah para alit-alite utawi sane tiosan malajah Basa Bali.

In English:  

In Indonesian:   Diharapkan juga bahasa Bali khususnya bisa menciptakan sebuah kamus yang bisa memudahkan para generasi muda untuk belajar Bahasa Bali.

In Balinese:   Bali kasengguh pulo seribu pura, santukan kawentenan akehnyane pura-pura sane wenten ring Bali taler pulo Bali kasengguh pulo dewata santukan kawentenan seni lan budaya, tradisi miwah adat-istiadat sane becik tur lestari sane akeh karereh olih para wisatawan saking dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih kawentenan woh-wohan import sane akeh karereh olih samian jadma, yadiastun sampun wenten woh-wohan lokal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makasami pitaken-pitaken punika pinaka tantangan Bali utamine ring Krama Bali sampunang banget kaliwat seneng ring kawentenan modernisasi kadi mangkin sakadi napi sane karereh dangan utawi aluh ngalih.

In English:  

In Indonesian:   Akankah sawah di Bali bertahan kedepannya?, Akankah sistem subak Bali akan diketahui?

In Balinese:   Napi malih kawentenan woh-wohan import sane akeh karereh olih samian jadma, yadiastun sampun wenten woh-wohan lokal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wisata sane madue suasana asri lan sejuk punika sane karereh tekening wisatawane.

In English:  

In Indonesian:   Ini akan menjadi salah satu cara untuk membangkitkan perekonomian di masa pandemi covid-19 ini.

In Balinese:   Sami sane karereh wenten ring Pulo Bali.

In English:   Everything you are looking for is on the island of Bali.

In Indonesian:   Semua yang dicari-cari ada di Pulau Bali.

In Balinese:   Yening sektor pertanian puniki usak, nasi sane dadi makanan pokok masyarakat Indonesia puniki lakar keweh karereh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kruna 'Dalem' mateges doh utawi meweh karereh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   BASAbali Wiki inggih punika silih sinunggil genah ngelimbakang basa miwah budaya Bali malarapan antuk kawentenan konten - konten mabasa Bali, taler medaging genah pesamuan indik adat miwah budaya Bali sane prasida karereh olih krama Baline sami.

In English:   Hopefully BASAbali Wiki will always implement and improve Balinese language programs that are useful and make login easier for users, so that people can more easily use the features available on the BASAbali Wiki platform.

In Indonesian:   BASAbali Wiki adalah salah satu wadah pengembangan bahasa dan budaya Bali melalui konten - konten berbahasa Bali, dan juga berisi ruang komunitas mengenai adat dan budaya Bali yang bisa diakses oleh semua masyarakat Bali.

In Balinese:   Gelisin satua, pamutuse Sang Kadru lan Sang Winata jaga matoh-tohan, sapasira sane kaon kawidi dados panjak ring sang jayanti.Paitunganne sampun cumpu, galahe benjang kudane punika pacang karereh mangda mabukti sira sane iwang.

In English:  

In Indonesian:   Singkat cerita, pada akhirnya Sang Kadru dan Sang Winata akan saling bertaruh, siapapun yang kalah ditugaskan menjadi budak dari yang menang.