dadiang

ddê*
  • make it (into something) (Verb)
  • join cause to become one
  • separate, make to become x parts
  • to permit; allow (Verb)
Andap
dadiang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Di Jeroan suba sepi, dadiang dogen suba pamedeke ngranjing. Yen I Wayan enyak, Luh putu dogen dadiang mantu.
Inside (the temple) is quiet now, just allow people who want to pray in. If I Wayan wants to, then just makes Luh Putu to be a son-in-law.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Inside (the temple) is quiet now, just allow people who want to pray in.</br>If I Wayan wants to, then just makes Luh Putu to be a son-in-law." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Yoga: Dadi Beli ngoopin Ayu ngaenin? Ayu: Ne, Beli, sibak dadiang dua taluhe ane suba mlablab ento.
[example 1]
Yoga: Can I help you? Ayu: Here, slice the hard boiled eggs in half.

Pak Wayan deen dadiang prebekel, pang treptian desane mapan Pak Wayan setata dadi tetuladan wargi. Yen ia dadiang pangempu dini, jeg demen cerik-verike.
[example 2]
Just choose (made) Pak Wayan to be Village Head, so the village will safe because Mr. Wayan has always been a role model for residents. If he was made to become a servant here, surely the children will happy.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Just choose (made) Pak Wayan to be Village Head, so the village will safe because Mr. Wayan has always been a role model for residents.</br>If he was made to become a servant here, surely the children will happy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ring Bali begeh entik entikan ne ngidang dadiang lengis aromatherapi, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.

In English:   In Bali there are many plants that can be used as aromatherapy oil, Bali is rich in natural resources so we as Balinese must conserve and be smart in processing natural resources in Bali.

In Indonesian:   Di Bali banyak tanaman yang bisa dijadikan minyak aromaterapi, Bali itu kaya akan sumber daya alam jadi kita sebagai orang Bali wajib melestarikan dan pintar mengolah sumber daya alam di Bali, kita bisa membuat minyak ini di rumah.

In Balinese:   Tomat ceri soroh woh-wohan sane jaan dadiang camilan sehat.

In English:  

In Indonesian:   Tomat ceri adalah buah yang enak dijadikan camilan sehat.

In Balinese:   Yéning sakadi titiang, iraga patut banting setir uli genah pariwisata dadiang tongos pakaryan ané maguna, minakadi di hotél utawi villa, ditu ada makudang-kudang kolam renang, ento ngidang dadiang tongos ngubuh Bé, halaman kosong dadi masih anggon matanduran soroh jukut, tabia, tuung miwah ané lénan, apang tusing tetamanané usak, dadi nganggon polybag apang saru.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   De kanti "Mata Air dadiang Air Mata"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane tusing penting-penting bakat dadiang prioritas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sing buwungan kal matiang, kal dadiang sate,’ asapunika omongan manusane.

In English:  

In Indonesian:   Seperti itu tantangan manusia itu.
  1. BASAbali software
  2. Ni Made Suryati