Difference between revisions of "Taru intaran"
From BASAbaliWiki
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord}} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|media=Taru intaran | |media=Taru intaran | ||
+ | |andap=Taru intaran | ||
|kasar=Don intaran | |kasar=Don intaran | ||
− | |||
|related words=usada; | |related words=usada; | ||
|english translations=Neem Tree; (Azadirachta indica) | |english translations=Neem Tree; (Azadirachta indica) | ||
|indonesian translations=Intaran; Mimba; (Azadirachta indica) | |indonesian translations=Intaran; Mimba; (Azadirachta indica) | ||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=Pohon intaran memiliki tinggi batang yang dapat mencapai 20 m. Daun intaran tersusun spiralis dan berjumlah genap diujung tangkai, dengan jumlah helaian 8-16 dengan tepi daun bergerigi. Seduhan kulit batangnya digunakan sebagai obat malaria dan disentri. | |definition=Pohon intaran memiliki tinggi batang yang dapat mencapai 20 m. Daun intaran tersusun spiralis dan berjumlah genap diujung tangkai, dengan jumlah helaian 8-16 dengan tepi daun bergerigi. Seduhan kulit batangnya digunakan sebagai obat malaria dan disentri. | ||
− | |||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=The boiled stem skins can be used to cure malaria and dysentery. | |definition=The boiled stem skins can be used to cure malaria and dysentery. | ||
− | |||
}}{{Balinese Word/Definition Object | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=Neem tree has a stem that can grow up to 20 metres . Its spirally formed leaves have an average of 8-16 jagged leafs that are all even at the tip. | |definition=Neem tree has a stem that can grow up to 20 metres . Its spirally formed leaves have an average of 8-16 jagged leafs that are all even at the tip. | ||
− | |||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
Line 29: | Line 25: | ||
|en=When I got malaria, my mother made me a glass of boiled of neem leaf. Three days later, I am finally recovered. | |en=When I got malaria, my mother made me a glass of boiled of neem leaf. Three days later, I am finally recovered. | ||
|id=Ketika saya sakit malaria, ibu saya membuatkan saya segelas air rebusan daun intaran. 3 hari kemudian, puji syukur saya sembuh. | |id=Ketika saya sakit malaria, ibu saya membuatkan saya segelas air rebusan daun intaran. 3 hari kemudian, puji syukur saya sembuh. | ||
− | | | + | }}{{Balinese Word/Example |
+ | |ban=alis anak bajang ento sekadi don intaran | ||
}} | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym}} | ||
+ | |halus=Taru intaran | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:33, 29 March 2020
taru intaran
Root
-
Definitions
- Neem tree has a stem that can grow up to 20 metres . Its spirally formed leaves have an average of 8-16 jagged leafs that are all even at the tip. en
- The boiled stem skins can be used to cure malaria and dysentery. en
- Pohon intaran memiliki tinggi batang yang dapat mencapai 20 m. Daun intaran tersusun spiralis dan berjumlah genap diujung tangkai, dengan jumlah helaian 8-16 dengan tepi daun bergerigi. Seduhan kulit batangnya digunakan sebagai obat malaria dan disentri. id
Translation in English
Neem Tree; (Azadirachta indica)
Translation in Indonesian
Intaran; Mimba; (Azadirachta indica)
Synonyms
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
Don intaran
Andap
Taru intaran
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
When I got malaria, my mother made me a glass of boiled of neem leaf. Three days later, I am finally recovered.
Balinese
Dugas tiang sakit malaria, memen tiange ngaenang loloh uli don intaran. Bin telung dinane tiang olasne seger.
English
When I got malaria, my mother made me a glass of boiled of neem leaf. Three days later, I am finally recovered.
Indonesian
Ketika saya sakit malaria, ibu saya membuatkan saya segelas air rebusan daun intaran. 3 hari kemudian, puji syukur saya sembuh.
Balinese
alis anak bajang ento sekadi don intaran
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.