UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Taru api"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |balinese word=truhpi |is root=No |media=Taru api |indonesian translations=pohon api |synonyms= |antonyms= |definitions= |examples={{Balinese Word/Example |ban...")
 
(Copying Andap)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|andap=Taru api
 
|balinese word=truhpi
 
|balinese word=truhpi
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|media=Taru api
 
|media=Taru api
 +
|related words=usada;
 
|indonesian translations=pohon api
 
|indonesian translations=pohon api
 
|synonyms=
 
|synonyms=

Latest revision as of 10:14, 26 December 2019

truhpi
taru api
Root
-
Definitions
No definitions available in this language.
Translation in English
Translation in Indonesian
pohon api
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Taru api
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang madan kayu api. Daging tiangé onyangan panes. Engket tiangé mawarna barak. Dadi anggon ubad anak ané kena sakit ila. Saranané, temaga marajah Batari Durga. Kerik temagané ento, campurin bulun kambing selem, yeh cuka, warirang barak, warangan. Jemak engket tiangé, campurin. Kerik malu kulite, laut ubadin.
English
-
Indonesian
Saya pohon api. Kandungan zat saya panas semuanya. Getah merah dapat digunakan obat sakit lepra. Beserta tembaga dig, ambari dengan Batari Durga. Kikirkan tembaga tersebut, dicampur dengan bulu kambing hitam, cuka, belirang merah. Ambil getah saya dicampurkan. Gosok terlebih dahulu kulitnya sebelum diobati.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.