Difference between revisions of "Sentul"

From BASAbaliWiki
Line 30: Line 30:
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|en=DIARRHEA: Mix together the root, leaves and bark with three slices of rhizome of the ginger family (used only for making medicine for external use)- (loloh). The mixture is then spat onto the stomach.
+
|en=I am theDIARRHEA: Mix together the root, leaves and bark with three slices of rhizome of the ginger family (used only for making medicine for external use)- (loloh). The mixture is then spat onto the stomach.
 +
|id=Saya pohon kecapi, kandungan zatnya panas, daun, akar semua sedang. Ambil daun beserta akar saya dijadilum jamu orang diare.. Bersama kulit batang saya digunakan untuk sembur perut, dicampur dengan temutis tiga iris, dan garam arang.
 
|credit=Feby Sriandari; Sharon Bolland
 
|credit=Feby Sriandari; Sharon Bolland
 
}}{{Balinese Word/Example
 
}}{{Balinese Word/Example
 
|ban=Titiang taru sentul, daging panes, don titiang dumulada, akah dumulada. Ambil daun muah akah titiang anggen ngalolohin jadma mising. Kalih babakan titiang anggen sembar waduk, madaging temutis tigang sisir, uyah arang.
 
|ban=Titiang taru sentul, daging panes, don titiang dumulada, akah dumulada. Ambil daun muah akah titiang anggen ngalolohin jadma mising. Kalih babakan titiang anggen sembar waduk, madaging temutis tigang sisir, uyah arang.
|en=Root, leaves and bark mixed, with three slices of temu tis (see above), spat onto the stomach, for diarrhoea.
+
|en=I am the Wild Mangosteen.  My herbal essence is hot while my leaves and roots are medium.  To make a treatment for diarrhea, take my leaves and roots and mix them with three pieces of temu tis (a Ginger relative - Curcuma purpurascens) and some salt and spit the mixture onto the stomach.
 
|id=Saya pohon kecapi, kandungan zatnya panas, daun, akar semua sedang. Ambil daun beserta akar saya dijadilum jamu orang diare.. Bersama kulit batang saya digunakan untuk sembur perut, dicampur dengan temutis tiga iris, dan garam arang.
 
|id=Saya pohon kecapi, kandungan zatnya panas, daun, akar semua sedang. Ambil daun beserta akar saya dijadilum jamu orang diare.. Bersama kulit batang saya digunakan untuk sembur perut, dicampur dengan temutis tiga iris, dan garam arang.
|credit=Feby Sriandari
+
|credit=Feby Sriandari; Terry
 
|ref=Lontar Usada Taru Pramana Usadha; Taru Pramana: Suatu Analisis Fisiologis dari Drs. I Wayan Sukarsa, M.Hum
 
|ref=Lontar Usada Taru Pramana Usadha; Taru Pramana: Suatu Analisis Fisiologis dari Drs. I Wayan Sukarsa, M.Hum
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 03:37, 3 September 2017

sentul
Root
-
Definitions
  • santol; wild mangosteen: A medium to quite large tree that is somewhat elliptic, oblong or oblong-lanceolate in shape. It has about 1.3 cm yellowish green small flowers and bears spherical fruits about 6 cm. in diameter that have tough rinds. en
  • It has deep-green lustrous leaves that are about 5.5-8 cm long and 2.5-3 cm broad. Leaves are alternate, trifoliate with long petioles and have oval leaflets with small points on the ends. en
  • The trees grow mostly wild, but sometimes the fruits are for sale. (Mider) en
  • Flesh of the fruit may be anywhere from sour to sweet, depending on the variety, and usually adheres to the seeds. The fruits usually ripen at the end of the rainy season in March. (Mider) en
  • buah sentul; kecapi (Mider) id
Translation in English
santol; wild mangosteen
Translation in Indonesian
sentul; kecapi
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
sentul
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
-
English
I am theDIARRHEA: Mix together the root, leaves and bark with three slices of rhizome of the ginger family (used only for making medicine for external use)- (loloh). The mixture is then spat onto the stomach.
Indonesian
Saya pohon kecapi, kandungan zatnya panas, daun, akar semua sedang. Ambil daun beserta akar saya dijadilum jamu orang diare.. Bersama kulit batang saya digunakan untuk sembur perut, dicampur dengan temutis tiga iris, dan garam arang.
Balinese
Titiang taru sentul, daging panes, don titiang dumulada, akah dumulada. Ambil daun muah akah titiang anggen ngalolohin jadma mising. Kalih babakan titiang anggen sembar waduk, madaging temutis tigang sisir, uyah arang.
English
I am the Wild Mangosteen. My herbal essence is hot while my leaves and roots are medium. To make a treatment for diarrhea, take my leaves and roots and mix them with three pieces of temu tis (a Ginger relative - Curcuma purpurascens) and some salt and spit the mixture onto the stomach.
Indonesian
Saya pohon kecapi, kandungan zatnya panas, daun, akar semua sedang. Ambil daun beserta akar saya dijadilum jamu orang diare.. Bersama kulit batang saya digunakan untuk sembur perut, dicampur dengan temutis tiga iris, dan garam arang.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Timpal tiange ngorahang ento madan buah sentul.
English
-
Indonesian
-
Literature Buah Apa Ento?
Balinese
Sakadi taru Jati, taru Ketewel, miwah taru Sentul nenten becik anggen ngaryanin wangunan suci, sakewanten dados anggen ngawangun wangunan umah.
English
-
Indonesian
-
Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala