Difference between revisions of "Pangupa jiwa"
From BASAbaliWiki
(removed plus sign from the parameters) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|is root=No | |is root=No | ||
− | |media=Pangupa | + | |media=Pangupa jiwa |
|english translations=Earn for a living; livlihood | |english translations=Earn for a living; livlihood | ||
|indonesian translations=Nafkah; mata pencaharian | |indonesian translations=Nafkah; mata pencaharian |
Revision as of 20:51, 21 November 2017
pangupa jiwa
Root
-
Definitions
- Earn for a living; livlihood en
- Nafkah; mata pencaharian id
Translation in English
Earn for a living; livlihood
Translation in Indonesian
Nafkah; mata pencaharian
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang saking Tabanan, driki ring Jimbaran ngadol jatah babi anggen pangupa jiwa.
English
I am from Tabanan, here in Jimbaran, selling pork satay to earn for a living.
Indonesian
Saya dari Tabanan, disini di Jimbaran menjual sate babi sebagai nafkah/mata pencaharian.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.