UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Maseh"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
 
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|is root=No
 +
|media=maseh
 
|andap=maseh
 
|andap=maseh
|is root=
 
|media=maseh
 
|root=
 
|halus=
 
|kasar=
 
|northern=
 
|related words=
 
 
|english translations=change
 
|english translations=change
|indonesian translations=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=change clothes
 
|definition=change clothes
 
}}
 
}}
|examples=
+
|examples={{Balinese Word/Example
|synonyms=
+
|ban=I Wayan sesai tusing maseh-maseh, ia demen gati nganggo baju ane warna gadang ento
|antonyms=
+
}}
}}<!--end of Balinese word template-->
+
}}
 +
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 05:18, 29 March 2020


maseh
Root
-
Definitions
  • change clothes en
Translation in English
change
Translation in Indonesian
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
maseh
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Wayan sesai tusing maseh-maseh, ia demen gati nganggo baju ane warna gadang ento
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Becik pisan yening ring genah-genah lianan maseh nuutin genah punika, mangda keasrian Bali tetep ajeg kanti riwekasan.
English
-
Indonesian
ada baiknya di daerah-daerah lain juga mencontoh daerah tersebut agar keasrian daerah Bali tetap terjaga hingga masa mendatang.
Literature Bali Mulai Kotor
Balinese
Ring jumah titiang satata polih masa antuk nyalanang hobby masak lan megending dikamar mandi, ring jumah titiang maseh polih masa antuk mragatang projek drama angkatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Ling Ibu Pertiwi
Balinese
Bahasa Bali wantah bahasa asli irage, tiang maseh nenten lungas mebahase bali sane alus utawi becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan budaya bali dengan menggunakan bahasa bali
Balinese
Judul: Penabuh lue, jaman jani penabuh tusing dogen penabuh muani liu maseh penabuh lue.
English
-
Indonesian
-
Literature Penabuh cewek
Balinese
Nika ngaenang pekarangan ring sekitar umah ten asri ulian sampah sane numpuk lan entik-entikan sane mentik maseh tusing ngidang tumbuh berkembang.
English
-
Indonesian
Hal tersebut membuat pekarangan di sekitar lingkungan nampak tidak asri kembali karena adanya tumpukan sampah, bahkan pepohonan yang hidup di sekitar pekarangan rumah tidak dapat tumbuh dengan baik karena adanya penumpukan sampah.
Literature Sungainya Banjir karena sampah
Balinese
Ring jumah titiang satata polih masa antuk nyalanang hobby masak lan megending dikamar mandi, ring jumah titiang maseh polih masa antuk mragatang projek drama angkatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Tangis Ibu Pertiwi
Balinese
Duk palaksanan upacarane, anake sane jagi kaupacarain maseh tur kaicen wastra anyar sane luwih miwah kado saking kulawarga lan timpal-timpal ipun.
English
Rubbing the tips of six teeth so that they are flat is a sign that maturity means controlling six enemies in a person.
Indonesian
Saat upacara mapandes, anak muda yang akan diberikan pemberkatan dihias dengan baik dan diberikan hadiah.
Holiday or Ceremony Mapandes, Matatah, Masangih
Balinese
Padahal teknologi to termasuk penting di bali sebagai pusat wisata wilakar nika bedik sane di bali sampun nika titiyang dumadak jagat baline pang man melajah teknologi tapi pang ten luntur budayane ane sampun jage uling pidan maseh
English
-
Indonesian
-
Literature Teknologi di bali untuk pariwisata
Balinese
Majeng ring punapi sane wenten ring bali, nanging indik problema sane maseh iraga lumrah ring sajeroning.
English
-
Indonesian
-
Government masalah permasalahan calon pemimpin bali