UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Manas"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 +
|andap=manas
 
|balinese word=mns/
 
|balinese word=mns/
 
|is root=No
 
|is root=No
Line 6: Line 8:
 
|english translations=pineapple
 
|english translations=pineapple
 
|indonesian translations=nanas
 
|indonesian translations=nanas
|synonyms=
 
|antonyms=
 
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
|definition=pineapple manas
+
|definition=pineapple
 +
|part of speech=noun
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.
 
|ban=Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.
 +
 +
Bahasa Kawi:
 +
Titiangmanas. Daging titinge panes, donrauh ring akah tis. Titiang dados anggentamba rasa. Woh titange kikih, dagingintemu tis, pescng toyane anggen loloh.
 +
|image=Screenshot 20190901-162721 Chrome.jpg
 +
|image ref=Nusantaratv.com
 
|id=Saya tumbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampai akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. Buah saya diparut, dicampur dengan temutis, peres airnya digunakan jamu.
 
|id=Saya tumbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampai akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. Buah saya diparut, dicampur dengan temutis, peres airnya digunakan jamu.
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa
 
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 +
}}
 +
|puzzles={{Balinese Word/Puzzle
 +
|Puzzle page=Puzzle Cecimpedan
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 18:07, 25 December 2019


mns/
manas
Root
-
Definitions
  • pineapple en
Translation in English
pineapple
Translation in Indonesian
nanas
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
manas
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Screenshot 20190901-162721 Chrome.jpg

No translation exists for this example.

Balinese
Tiang madan manas. Daging tiangé panes. Don kanti akah tiangé tis. Tiang dadi anggon ubad rasa. Buah tiangé kikih, isinin temu tis, peseng yéhné anggon loloh.

Bahasa Kawi:

Titiangmanas. Daging titinge panes, donrauh ring akah tis. Titiang dados anggentamba rasa. Woh titange kikih, dagingintemu tis, pescng toyane anggen loloh.
English
-
Indonesian
Saya tumbuhan nenas. Kandungan zatnya panas, daun sampai akar dingin. Saya dapat digunakan obat kencing batu. Buah saya diparut, dicampur dengan temutis, peres airnya digunakan jamu.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Liunan timpal-timpal Luh Ayune demenan meli apel lan anggur impor teken manas, gedang lan belimbing lokal ane asane masi demenina ajak anake di sajebag jagat.
English
Most of Luh Ayu’s friends have started buying imported apples and grapes instead of local pineapple, papaya and starfruit that the rest of the world seems to want.
Indonesian
Sebagian besar teman Luh Ayu mulai senang membeli apel dan anggur impor daripada nanas, pepaya, dan belimbing lokal yang tampaknya juga disukai oleh seluruh dunia.
Childrens Book 5 - Luh Ayu Manik Mas Mamula Woh-Wohan Lokal