How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Difference between revisions of "Makeplug"

Line 29: Line 29:
 
|id=Untuk warga Bali, agar semuanya selamat dan sentosa. Hasil karya dari  generasi muda Bali.  
 
|id=Untuk warga Bali, agar semuanya selamat dan sentosa. Hasil karya dari  generasi muda Bali.  
 
Apa yang terjadi setelah gunung api meletus? Kadang ada banyak abu. Dan apa itu membuat kita sulit untuk bernapas? Iya, bisa, tapi ada beberapa hal yang bisa kita lakukan untuk membantu. Hal sederhana pertama yang bisa kita lakukan adalah tinggal di tempat berlindung. Tutup semua pintu dan jendela. Kalaupun harus pergi keluar, gunakan baju berlengan panjang  dan celana panjang. (http://dictionary.basabali.org/Makeplug_-_Pendahulan)
 
Apa yang terjadi setelah gunung api meletus? Kadang ada banyak abu. Dan apa itu membuat kita sulit untuk bernapas? Iya, bisa, tapi ada beberapa hal yang bisa kita lakukan untuk membantu. Hal sederhana pertama yang bisa kita lakukan adalah tinggal di tempat berlindung. Tutup semua pintu dan jendela. Kalaupun harus pergi keluar, gunakan baju berlengan panjang  dan celana panjang. (http://dictionary.basabali.org/Makeplug_-_Pendahulan)
|credit=Diterjemahkan oleh Made Suma Riani (Bali), Terry Rolfe (English)
+
|credit=Diterjemahkan oleh Made Suma Riani (Bali); Terry (bhs Inggris))
 
|ref=Green School, Gedebong Goyang, Mount Agung Relief, https://www.youtube.com/watch?v=Mv-mkY6hs4M
 
|ref=Green School, Gedebong Goyang, Mount Agung Relief, https://www.youtube.com/watch?v=Mv-mkY6hs4M
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Revision as of 22:18, 21 November 2017

makeplug

  • meledak ban
  • explode (vs. makaplug = bump into something) en
  • meletus id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Majeng ring warga Bali, mangda rahayu lan rahajeng sareng sami. Kakaryanin antuk Yowana Bali. Napi prasida sane majanten ri sampune gununge makeplug? Pastika akeh wenten lebu. Napi ke punika ngawinang abot ring sajeroning prana? Inggih, sakewanten wenten parikrama sane prasida kamargiang. Kapertama, sane sadarana prasida kamargiang ring genah soang2. Pintu miwah jendela mangda kaunebang. Di pradene jagi malelungan, sumangdene ngangge kuaca sane malengen dawa tur jaler. (http://dictionary.basabali.org/Makeplug_-_Purwaka)
[example 1]
For the people of Bali for their safety and peace of mind. This is the work of the younger generation of Bali. What happens after a volcanic eruption? Sometimes there is a lot of ash. And can the ash make it hard for us to breathe? Yes, it can, but there are a number of things that we can do to help. The first easy thing that we can do is to stay within shelter. Close all the doors and windows. If you have to go outside, wear a shirt with long sleeves and long trousers. (http://dictionary.basabali.org/Makeplug_-_Background)

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ri kala bomé makeplug, ipun kantun ring Paddys Club sareng sawitrannyané.

In English:   Her reminders are physical and visible.

In Indonesian:   Pengingatnya bersifat fisik dan terlihat.

In Balinese:   Babad puniki taler asliaban maosin indik gunungapi Lesung sane makeplug duk satawarsa kaping sanga utawi dasa, laut nenten malih aktif nyantos mangkin.

In English:   It is possible that Indu Gobed Village has now become Gobleg Village and three other villages known as Catur Desa Tamblingan, namely Gobleg, Munduk, Gesing and Umajero.

In Indonesian:   Kemungkinan, Desa Indu Gobed kini menjadi Desa Gobleg dan tiga desa lainnya yang dikenal sebagai Catur Desa Tamblingan, yakni Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.

In Balinese:   Gunung Agung madue tegeh 3142 meter sakewanten angka puniki durung kaukur malih ri sampune Gunung Agung makeplug duk warsa 1963.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida embas duk warsa 1862(?) ring Bedulu, tur marabian daweg Gunung Krakatau makeplug duk warsa 1883 ri sedek ida mayusa salikur.

In English:   Many of Lempad's works were collected by the artist Walter Spies (German, 1895-1942).

In Indonesian:   Bersama Bonnet dan Spies, dia turut mendirikan Pita Maha, sebuah kelompok seniman yang mendefinisikan ulang seni lukis Bali pada 1930-an.

In Balinese:   Nyingakin Pulau Bangsul nenten tegteg riantukan kantun akeh gununge makeplug, Batara Pasupati (paragan Batara Siwa sane tiosan) ngutus solas batara sane wantah okan-okan Ida.

In English:   Some interpreters such as Puspawati et.al (2018) said that the island of Bangsul was politically unstable at a certain time in the past, yet it was inferred to as being physically unstable and unfit to support life.

In Indonesian:   Beberapa penafsir seperti Puspawati et.al. (2018) mengatakan bahwa pulau Bangsul secara politik labil pada waktu tertentu di masa lalu, namun disimbolkan secara fisik sebagai pulau yang tidak stabil dan tidak layak untuk menopang kehidupan.

In Balinese:   Nututin protes Euromaidan miwah revolusi sané ngranayang kasingkirang Presiden pro-Rusia Viktor Yanukovich ring Februari warsa 2014, karusuhan pro-Rusia punika makeplug ring makudang-kudang pahan Ukraina.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Green School, Gedebong Goyang, Mount Agung Relief, https://www.youtube.com/watch?v=Mv-mkY6hs4M