UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Lata kasimbukan"

From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |balinese word=ltksimå¡kn/ |is root=No |media=Lata kasimbukan |indonesian translations=pohon melata simbukan |synonyms= |antonyms= |definitions= |examples={{...")
 
 
(6 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
 
|balinese word=ltksimå¡kn/
 
|balinese word=ltksimå¡kn/
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|media=Lata kasimbukan
 
|media=Lata kasimbukan
 +
|andap=Lata kasimbukan
 +
|related words=usada
 +
|english translations=Skunkvine; stinkvine; (Paederia foetida)
 
|indonesian translations=pohon melata simbukan
 
|indonesian translations=pohon melata simbukan
|synonyms=
+
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
|antonyms=
+
|language=en
|definitions=
+
|definition=skunk vine
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=stink vine
 +
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|ban=Tiang madan lata kasimbukan. Daging tiangé onyangan tis. Dadi anggon ubad raré ané kena penyakit sasab. Jemak don tiangé campurin umah kalisusuan di kemulan, ento anggon pupuk. Tunasang panglukatan ring Ida Batara Brahma. Tunasang ping telu gagulung paoné.
 
|ban=Tiang madan lata kasimbukan. Daging tiangé onyangan tis. Dadi anggon ubad raré ané kena penyakit sasab. Jemak don tiangé campurin umah kalisusuan di kemulan, ento anggon pupuk. Tunasang panglukatan ring Ida Batara Brahma. Tunasang ping telu gagulung paoné.
|id=Saya pohon melata kesimbukan Kandungan zat sayasemua dingin.. Saya dapat digunalcanuntuk obatanak kena sasah. Ambil daun saya dicampurrumahtawon hitam di tempat persembayangan. Mohonkanpembersihan kepada Batara Brahma. Bawang putthdan jangu, ambilkan arebg dapur tiga kali.
+
 
|credit=bahasa bali moderen diterjemahkan oleh Putu Eka Guna Yasa
+
Bahasa Kawi:
 +
Titiang wit lata kesimbukan. Daging titiangsami tis. Dadoa anggen tamba rarekestisasab. Ambil don titangge, ra umah kalingsasuane ring kamulan. Ika anggen pupuk.Tunasang panglukatan ring Batara Brahmariin, ambilang ping tig,a galung paone.
 +
|image=Screenshot 20190901-164145 Chrome.jpg
 +
|image ref=Traditionalmedicalplants.blogspot.com
 +
|en=I planted trees, the ingredients of my substance were all cold ... I could be used for medicine for children who got sasah. Take my leaves mixed with black wasp house in the place of worship. Ask for cleansing from Batara Brahma. Putthand jangu onions, get the kitchen arebg three times.
 +
|id=Saya pohon melata kesimbukan Kandungan zat saya semua dingin.. Saya dapat digunakan untuk obat anak kena sasah. Ambil daun saya dicampur rumah tawon hitam di tempat persembayangan. Mohonkanpembersihan kepada Batara Brahma. Bawang putthdan jangu, ambilkan arebg dapur tiga kali.
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
|ref=Lontar Taru Pramana Usada III d 1854/12; disimpan dlm Gedong Kirtya, Singaraja, berdasarkan penelitian ilmiah Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum, 1996
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Latest revision as of 10:22, 3 July 2022


ltksimå¡kn/
lata kasimbukan
Root
-
Definitions
  • skunk vine en
  • stink vine en
Translation in English
Skunkvine; stinkvine; (Paederia foetida)
Translation in Indonesian
pohon melata simbukan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
Lata kasimbukan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Screenshot 20190901-164145 Chrome.jpg

I planted trees, the ingredients of my substance were all cold ... I could be used for medicine for children who got sasah. Take my leaves mixed with black wasp house in the place of worship. Ask for cleansing from Batara Brahma. Putthand jangu onions, get the kitchen arebg three times.

Balinese
Tiang madan lata kasimbukan. Daging tiangé onyangan tis. Dadi anggon ubad raré ané kena penyakit sasab. Jemak don tiangé campurin umah kalisusuan di kemulan, ento anggon pupuk. Tunasang panglukatan ring Ida Batara Brahma. Tunasang ping telu gagulung paoné.

Bahasa Kawi:

Titiang wit lata kesimbukan. Daging titiangsami tis. Dadoa anggen tamba rarekestisasab. Ambil don titangge, ra umah kalingsasuane ring kamulan. Ika anggen pupuk.Tunasang panglukatan ring Batara Brahmariin, ambilang ping tig,a galung paone.
English
I planted trees, the ingredients of my substance were all cold ... I could be used for medicine for children who got sasah. Take my leaves mixed with black wasp house in the place of worship. Ask for cleansing from Batara Brahma. Putthand jangu onions, get the kitchen arebg three times.
Indonesian
Saya pohon melata kesimbukan Kandungan zat saya semua dingin.. Saya dapat digunakan untuk obat anak kena sasah. Ambil daun saya dicampur rumah tawon hitam di tempat persembayangan. Mohonkanpembersihan kepada Batara Brahma. Bawang putthdan jangu, ambilkan arebg dapur tiga kali.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.