Bagaimana cara mengurangi sampah plastik di kantin sekolah? Ayo berkomentar tentang isu publik di sini or ajukan pertanyaan.

Kapah-kapah

kapah-kapah

kp;kp;
  • rarely; seldom en
  • jarang-jarang id
Andap
kapah-kapah
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh-contoh Penggunaan

Inggih, wastan titiang Ketut Selebes. E…titiang sehari-hari bekerja selaku guru ring sekolah dasar, ring SD Satu Selat. Sampun kenten, titiang dipercaya memegang kelas satu. E..tiang memegang pelajaran matematika untuk kelas enam, lima, dan empat. E…kakaryan tiang sampingan nika…, nyarengin niki panak titiang, …nyarengin ngukir, kenten. Pun kenten, ke carik (sa)bilang kapah-kapah. Di nuju sedek dina ngaek, tiang ke carik. Di ten ne ngaek, niki tiang ngumpul marengin panak tiang ngukir.
[example 1]
Baik, nama saya Ketut Selebes. E…saya sehari-hari bekerja selaku guru di sekolah dasar, di SD Satu Selat. Sudah begitu, saya dipercaya memegang kelas satu. E..saya memegang pelajaran matematika untuk kelas enam, lima, dan empat. E…pekerjaan sampingan saya itu…, bersama ini anak saya, …membantu mengukir, begitu. Sudah begitu, ke sawah sesekali. Pada saat sedang hari ngaek (waktu menggenangi sawah dengan air sebelum ditanami benih padi), saya ke sawah. Kalau tidak ngaek, ini saya berkumpul membantu anak saya mengukir.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kapah-kapah ia masih nyledetin Raden Putri.

In English:  

In Indonesian:   Sesekali ia melirik Raden Putri.

In Balinese:   Sueca masih Widhine, yadiastun ulian madagang kripik sela, kapah-kapah ngadep masih jagung muah juku-jukut, sing kanti kulawargan tiange makenta.

In English:   I make them.

In Indonesian:   Mari sebarkan yang baik-baik saja.

In Balinese:   Kapah-kapah ia lebanga uling guwunganne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kapah-kapah BBW ngidaang ngelaksanayang Widyaloka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kapah-kapah BBW ngidaang ngelaksanayang Widyaloka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening sampun madue lakaran jukut sinah iraga kapah-kapah medal kajaba jagi matumbasan.

In English:  

In Indonesian:   Salah satu contoh cerita anak Luh Ayu Manik Mas, seorang super hero putri dari Bali.

In Balinese:   Seleh-selehin artine wong, tuah jelema, yan samar, artine kapah-kapah tolih, biin bakat tepukin biin tusing care keto.

In English:   Associated with the 2024 elections, prospective leaders will compete to show personal kindness by campaigning for each other's greatness.

In Indonesian:   Dikaitkan dengan pemilu tahun 2024 para calon pemimpin akan berlomba memperlihatkan kebaikan pribadi yang saling mengkampanyekan kehebatan diri.
  1. Ketut Selebes, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa