Difference between revisions of "Jejaton"
From BASAbaliWiki
(Moved part of speech out from work template into definition template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
+ | |balinese word=jjeton/ | ||
|is root=No | |is root=No | ||
|root=jatu | |root=jatu | ||
|media=jejaton | |media=jejaton | ||
− | |english translations=flavorings | + | |kasar=jejaton |
+ | |halus=jejaton | ||
+ | |related words=basa; rajang; genep; bebungkilan; be; ajengan; ulam; olah; | ||
+ | |english translations=flavorings; spices as the core of the mixture | ||
+ | |indonesian translations=rempah-rempah sbg inti campuran | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=flavorings | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=rempah-rempah sebagai inti campuran | ||
+ | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=spices as the core/main of the mixture | ||
|part of speech=noun | |part of speech=noun | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=berasal dari kata dasar 'jatu' yang berarti inti, kemudian mengalami proses morfologis (dwi purwa) sehingga menjadi 'jejatuan' dan mengalami proses persandian (dalam) menjadi 'jejaton' | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
− | |definition= | + | |definition=derived from the basic word 'jatu' which means the core, then undergoes a morphological (dwi purwa) process so that it becomes 'jejatuan' and undergoes an encoding process (inner) being 'jejaton' |
+ | }} | ||
+ | |examples={{Balinese Word/Example | ||
+ | |ban=Napi jejaton janganné puniki? | ||
+ | |en=What is the main spices of this vegetables? | ||
+ | |id=Apa rempah-rempah inti dari sayur (masakan) ini? | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=jejatuan | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 01:31, 12 November 2019
jjeton/
jejaton
Root
Other forms of "jatu"
—
Definitions
- spices as the core/main of the mixture (Mider) en
- derived from the basic word 'jatu' which means the core, then undergoes a morphological (dwi purwa/partial reduplication and addition of sufix -an) process so that it becomes 'jejatuan' and undergoes a vocal encoding process (inner) being 'jejaton' en
- flavorings (Mider) en
- rempah-rempah sebagai inti campuran (masakan) (Mider) id
- inti; bagian inti (Mider) id
- berasal dari kata dasar 'jatu' yang berarti inti, kemudian mengalami proses morfologis (dwi purwa/reduplikasi sebagian dan penambahan sufiks -an) sehingga menjadi 'jejatuan' dan mengalami proses persandian (dalam) menjadi 'jejaton' id
Translation in English
flavorings; spices as the core of the mixture
Translation in Indonesian
rempah-rempah sbg inti campuran
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
jejaton
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Napi jejaton janganné puniki?
English
What is the main spices of this vegetables?
Indonesian
Apa rempah-rempah inti dari sayur (masakan) ini?
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.