Difference between revisions of "Jejaton"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
}}
 
}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=jejaton
 
 
|balinese word=jjeton/
 
|balinese word=jjeton/
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=jatu
 
|root=jatu
 
|media=jejaton
 
|media=jejaton
|kasar=jejaton
+
|mider=jejaton
|halus=jejaton
 
 
|related words=basa; rajang; genep; bebungkilan; be; ajengan; ulam; olah;
 
|related words=basa; rajang; genep; bebungkilan; be; ajengan; ulam; olah;
 
|english translations=flavorings; spices as the core of the mixture
 
|english translations=flavorings; spices as the core of the mixture
Line 15: Line 13:
 
|audio=Jejaton.mp3
 
|audio=Jejaton.mp3
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=flavorings
 
|definition=flavorings
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=rempah-rempah sebagai inti campuran (masakan)
 
|definition=rempah-rempah sebagai inti campuran (masakan)
 
|part of speech=noun
 
|part of speech=noun
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=spices as the core/main of the mixture
 
|definition=spices as the core/main of the mixture
Line 33: Line 34:
 
|definition=derived from the basic word 'jatu' which means the core, then undergoes a morphological (dwi purwa/partial reduplication and addition of sufix -an) process so that it becomes 'jejatuan' and undergoes a vocal encoding process (inner) being 'jejaton'
 
|definition=derived from the basic word 'jatu' which means the core, then undergoes a morphological (dwi purwa/partial reduplication and addition of sufix -an) process so that it becomes 'jejatuan' and undergoes a vocal encoding process (inner) being 'jejaton'
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=inti; bagian inti
 
|definition=inti; bagian inti

Latest revision as of 06:27, 2 May 2020


jjeton/
jejaton
Root
Other forms of "jatu"
Definitions
  • derived from the basic word 'jatu' which means the core, then undergoes a morphological (dwi purwa/partial reduplication and addition of sufix -an) process so that it becomes 'jejatuan' and undergoes a vocal encoding process (inner) being 'jejaton' en
  • flavorings (Mider) en
  • spices as the core/main of the mixture (Mider) en
  • rempah-rempah sebagai inti campuran (masakan) (Mider) id
  • inti; bagian inti (Mider) id
  • berasal dari kata dasar 'jatu' yang berarti inti, kemudian mengalami proses morfologis (dwi purwa/reduplikasi sebagian dan penambahan sufiks -an) sehingga menjadi 'jejatuan' dan mengalami proses persandian (dalam) menjadi 'jejaton' id
Translation in English
flavorings; spices as the core of the mixture
Translation in Indonesian
rempah-rempah sbg inti campuran
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Napi jejaton janganné puniki?
English
What is the main spices of this vegetables?
Indonesian
Apa rempah-rempah inti dari sayur (masakan) ini?
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.