Difference between revisions of "Jeg-jeg"
From BASAbaliWiki
(Created page with "{{Balinese Word |is root=No |media=jeg-jeg |related words=jegjeg; |english translations=straight; upright |indonesian translations=tegak |part of speech=adjective |definitions...") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
|language=id | |language=id | ||
|definition=tegak | |definition=tegak | ||
− | }} | + | }}{{Balinese Word/Definition Object}} |
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
|ban=Ene cara padi; dising misine jeg-jeg; dimisine nguntul. | |ban=Ene cara padi; dising misine jeg-jeg; dimisine nguntul. |
Revision as of 08:53, 5 October 2018
jeg-jeg
Root
-
Definitions
- upright en
- straight en
- tegak id
Translation in English
straight; upright
Translation in Indonesian
tegak
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ene cara padi; dising misine jeg-jeg; dimisine nguntul.
English
When a rice stalk is full, it bends over; when empty it stands straight up. This is used to refer to a person who talks too much and is empty headed. A wise person has a full head and is bent over like a rice plant with a full head of grain.
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.