UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Difference between revisions of "Gantas"

From BASAbaliWiki
(Copying Andap)
Line 1: Line 1:
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=gantas
 
 
|balinese word=g nÓ s/
 
|balinese word=g nÓ s/
 
|is root=Yes
 
|is root=Yes
 
|root=gantas
 
|root=gantas
 
|media=gantas
 
|media=gantas
 +
|mider=gantas
 
|related words=keneh; dadi; hati; wanen;
 
|related words=keneh; dadi; hati; wanen;
 
|english translations=without mercy
 
|english translations=without mercy
Line 11: Line 11:
 
|origin=gantas
 
|origin=gantas
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Alus mider
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=without mercy
 
|definition=without mercy
 
|part of speech=adjective
 
|part of speech=adjective
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|form=Mider
 
|language=id
 
|language=id
 
|definition=tega; tampa rasa iba/ampun
 
|definition=tega; tampa rasa iba/ampun
Line 24: Line 26:
 
|id=Dia tidak rela pergi meninggalkan anaknya.
 
|id=Dia tidak rela pergi meninggalkan anaknya.
 
|ref=Partami, Ni Luh, dkk. 2016. Kamus Bali-Indonesia Edisi Ke-3. Denpasar: Balai Bahasa Bali
 
|ref=Partami, Ni Luh, dkk. 2016. Kamus Bali-Indonesia Edisi Ke-3. Denpasar: Balai Bahasa Bali
 +
}}{{Balinese Word/Example
 +
|ban=Gantas pesan anake ganggas ento majalan ngalahin tiang. Sing tawanga awak jejeh majalan peteng-peteng. Yadiastun tiang anak ganjah, gangan malelungan, apa buin jalane jani suba gantar makejang, jeg enu masi takut ngentasin setrane ento!
 +
|en=How could that tall person walk away from me? Don't he know that I am afraid to walk at night. Although I like to travel far, like to explore new places, especially now that all access roads are smooth, still I am afraid to pass through the cemetery!
 +
|id=Tega sekali orang tinggi itu berjalan meninggalkan saya. Tidak tahukah dia saya takut berjalan malam-malam. Walaupun saya suka bepergian jauh, suka menelusuri tempat-tempat baru, apalagi sekarang semua akses jalan sudah lancar, masih saja saya takut melewati kuburan itu!
 +
|ref=BASAbali Wiki
 
}}
 
}}
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym
 
|synonyms={{Balinese Word/Synonym

Revision as of 06:08, 2 January 2020


g nÓ s/
gantas
Root
gantas
Other forms of "gantas"
Definitions
  • without mercy (Alus mider) en
  • tega; tampa rasa iba/ampun (Mider) id
Translation in English
without mercy
Translation in Indonesian
tega
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
gantas
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia tusing gantas luas ngalahin pianakné.
English
He was not willing leave his son.
Indonesian
Dia tidak rela pergi meninggalkan anaknya.
Balinese
Gantas pesan anake ganggas ento majalan ngalahin tiang. Sing tawanga awak jejeh majalan peteng-peteng. Yadiastun tiang anak ganjah, gangan malelungan, apa buin jalane jani suba gantar makejang, jeg enu masi takut ngentasin setrane ento!
English
How could that tall person walk away from me? Don't he know that I am afraid to walk at night. Although I like to travel far, like to explore new places, especially now that all access roads are smooth, still I am afraid to pass through the cemetery!
Indonesian
Tega sekali orang tinggi itu berjalan meninggalkan saya. Tidak tahukah dia saya takut berjalan malam-malam. Walaupun saya suka bepergian jauh, suka menelusuri tempat-tempat baru, apalagi sekarang semua akses jalan sudah lancar, masih saja saya takut melewati kuburan itu!
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.