Difference between revisions of "Dadinan"
From BASAbaliWiki
Line 4: | Line 4: | ||
|media=dadinan | |media=dadinan | ||
|english translations=ceremony | |english translations=ceremony | ||
− | |||
− | |||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
Line 16: | Line 14: | ||
|definition=usually not done after about age two | |definition=usually not done after about age two | ||
}} | }} | ||
− | |examples= | + | |examples={{Balinese Word/Example |
+ | |ban=jani awak tiange suba dadinan ulian maan urutina jak putra | ||
+ | |id=sekarang tubuh saya sudah baikan karena dapat dipijat oleh putra | ||
+ | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 03:05, 15 December 2018
ddinn/
dadinan
Root
-
Definitions
- offerings are sometimes made for a child on that day, such as a dapetan en
- usually not done after about age two en
- commemoration of a birthday once a Balinese month (of 35 days), when the Saptawara and Pancawara (7-day and 5-day) week days are the same as on the day of birth en
- peringatan ulang tahun sebulan sekali di Bali (35 hari), ketika hari Minggu Saptawara dan Pancawara (7 hari dan 5 hari) sama dengan pada hari kelahiran id
- sesaji terkadang dibuat untuk anak pada hari itu, seperti dapetan id
Translation in English
ceremony
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
jani awak tiange suba dadinan ulian maan urutina jak putra
English
-
Indonesian
sekarang tubuh saya sudah baikan karena dapat dipijat oleh putra
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.