Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Bincuh

bincuh

  • busy; engaged; enterprising and diligent (doing something) (Kruna Kahanan) en
  • sibuk; giat dan rajin (mengerjakan sesuatu) (Kruna Kahanan) id
Andap
Bincuh
Kasar
Bincuh
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Nuju semengan, Luh Ayu Manik ngenah bincuh ngalih-ngalihin apa kaden di paone. Memenne matakon, "Ngalih apa, Luh?” “Ngalih plastik, Me, anggon wadah canang ane lakar aba tiang ke sekolah,” keto pasautne. "Ning, sokasi cenik dogen wadahin, da nganggon plastik," keto memenne ngorahin. "Plastik dogen wadahin, Me, apang aluh tiang ngaba, tusing repot," keto pasautne Luh Ayu Manik. Disubane makatang ane aliha, ia salanturne makinkin lakar luas ka sekolahne.
[example 1]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Kewala ngidih olas kola teken adi, tegul kola dini adi! ” Bincuh I Grantang ngalih tali anggona negul I Cupak.

In English:  

In Indonesian:   Aku akan mengantar beliau ke istan".

In Balinese:   Jeg buin ujane bales ngecek, buin bincuh nyaup padine abana ka balene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jeg buin ujane bales ngecek, buin bincuh nyaup padine abana ka balene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nang Bangsing bincuh ngayahin jaranne, empek-empeka maang nasi, be, lawar, gegorengan muah ane len-lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi sane sampun kacingakin mangkin, Manusane sampun bincuh, inguh buina ngacuh ,ngorte kangin mekauh, makasami usahane runtuh ngulung tikeh.

In English:  

In Indonesian: