Difference between revisions of "Alpaka guru"
From BASAbaliWiki
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{PageSponsorWord | ||
+ | |sponsor_enabled=No | ||
+ | }} | ||
{{Balinese Word | {{Balinese Word | ||
|balinese word=Álækguru | |balinese word=Álækguru | ||
|is root=No | |is root=No | ||
+ | |root=alpaka | ||
|media=alpaka guru | |media=alpaka guru | ||
|kasar=tulah | |kasar=tulah | ||
|halus=alpaka guru | |halus=alpaka guru | ||
− | |english translations=rude | + | |related words=guru; tulah; nglawan; dosa; papa; |
+ | |english translations=rude; accursed | ||
|indonesian translations=kualat | |indonesian translations=kualat | ||
|definitions={{Balinese Word/Definition Object | |definitions={{Balinese Word/Definition Object | ||
|language=en | |language=en | ||
|definition=rude aid when a pregnant woman is rude to her parents-in-law, which results in her baby being born late | |definition=rude aid when a pregnant woman is rude to her parents-in-law, which results in her baby being born late | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=kualat | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=kena tulah | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=id | ||
+ | |definition=mendapat bencana (karena berbuat kurang baik kepada orang tua dan sebagainya) | ||
+ | |part of speech=verb | ||
+ | }}{{Balinese Word/Definition Object | ||
+ | |language=en | ||
+ | |definition=accursed | ||
+ | |part of speech=verb | ||
}} | }} | ||
|examples={{Balinese Word/Example | |examples={{Balinese Word/Example | ||
− | |ban= | + | |ban=Iraga patut malaksana becik tekén rerama apang tusing alpaka guru. |
− | |id= | + | |en=We have to do good things to our parents, so we dont get accursed |
+ | |||
+ | . | ||
+ | |id=Kita harus berbuat baik kepada orang tua agar tidak kena tulah. | ||
+ | }} | ||
+ | |synonyms={{Balinese Word/Synonym | ||
+ | |word=Tulah | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
<!--end of Balinese word template--> | <!--end of Balinese word template--> |
Revision as of 11:06, 6 September 2019
Álækguru
alpaka guru
Root
Other forms of "alpaka"
—
Definitions
- accursed en
- rude aid when a pregnant woman is rude to her parents-in-law, which results in her baby being born late en
- mendapat bencana (karena berbuat kurang baik kepada orang tua dan sebagainya) id
- kualat; durhaka; berkhianat kepada guru atau orang tua (Mider) id
Translation in English
rude; accursed
Translation in Indonesian
kualat
Synonyms
Antonyms
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
tulah
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Iraga patut malaksana becik tekén rerama apang tusing alpaka guru.
English
We have to do good things to our parents, so we dont get accursed
.
Indonesian
Kita harus berbuat baik kepada orang tua agar tidak kena tulah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
No examples collected yet.