How should we respond to Russian Villages in Bali? Post your comments here or propose a question.dismiss
Wastra
wastra
- clothes, clothing, shirt en
Andap
wastra
Kasar
Kamben
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ipun ngangge wastra anyar
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Merdeka mateges rikala Krama Indonesia sane matiosan suku, tradisi, budaya, akehnyane pulo-pulo sane ngawetuang akulturasi basa, numbuhang rasa bangga yadiastun matiosan Wastra kasta lan wangsa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sampun kenten, krama istrine ngaturang canang sari, dupa lan wastra ring ajeng bulan utawi matan aine seraya ngacep Ida Hyang Widhi mangda kulawargane kaicen karahayuan.
In English: Then, the women offered canang sari, incense and a piece of cloth while praying to God for the safety of the whole family.
In Indonesian: Kemudian, para wanita mempersembahkan canang sari, dupa dan selembar kain sambil berdoa kepada Tuhan demi keselamatan seluruh keluarga.
In Balinese: Ditu lantas Ida Prameswari siramanga salinina wastra, lantas gosonga teken putrane makatetiga sambil nangis.
In English:
In Indonesian: Orang-orang yang kebetulan ada di sana heran menyaksikan perahu emas yang sedang ditambatkan di pantai.
In Balinese: Duk palaksanan upacarane, anake sane jagi kaupacarain maseh tur kaicen wastra anyar sane luwih miwah kado saking kulawarga lan timpal-timpal ipun.
In English: Rubbing the tips of six teeth so that they are flat is a sign that maturity means controlling six enemies in a person.
In Indonesian: Saat upacara mapandes, anak muda yang akan diberikan pemberkatan dihias dengan baik dan diberikan hadiah.
In Balinese: Ritatkalaning Mapantigan, para pamilet katunasin mangda nganggen wastra adat Bali.
In English: Batubulan is also famous for its barong dance performances.
In Indonesian: Batubulan juga terkenal dengan pementasan tari barongnya.
In Balinese: Barong sane kasuciang madaging wastra marajah kinalang ring kanta, kereb, umbul-umbul miwah pengawin (kober sane merajah).
In English: Sacred barongs always have sacred cloth with rajah (Balinese protective calligraphy) on their necks, umbrellas, sacred banners and pengawin (sacred flags).
In Indonesian: Barong yang disucikan biasanya memiliki kain rajah di bagian leher, payung, umbul-umbul dan pengawin (bendera yang disucikan).
In Balinese: Wastra puniki kabawos “kajang”.
In English: This sacred cloth is called “kajang”.
In Indonesian: Kain ini disebut “kajang”.
In Balinese: Sasampune kasiramang, layone kasehang antuk wastra anyar.
In English: After being bathed, it is dressed with new clothes.
In Indonesian: Setelah dimandikan, jenazah dihias dengan pakaian yang baru.
In Balinese: Layone raris karingkes antuk wastra lan tikeh pandan.
In English: [EN] Before the dead body is cremated or burried as is traditioned, there is a special and important ceremony called nyiramang layon (bathing the dead).
In Indonesian: Jenazah yang telah dibungkus dan diikat lalu disemayamkan.
In Balinese: Ritatkalaning piodalan, palinggih, mrajan (sanggah) utawi pura kapayasin antuk wastra mawarna-warni, pepayasan busung miwah makudang-kudang atur-aturan sane luih.
In English: At the time of piodalan, palinggih, mrajan (family temple) or public temples are usually decorated with colorful fabrics, coconut decorations such as penjor and a variety of beautiful offerings.
In Indonesian: Odalan, piodalan atau pujawali adalah perayaan untuk memperingati hari diresmikannya sebuah pura, mrajan (sanggah), atau palinggih.
Root
—Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
dress
Indonesian
Kamben
Origin
—
Linked pages