UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Morahan

From BASAbaliWiki


emorhn/
morahan
Root
Other forms of "orah"
Definitions
  • speak; tell en
  • memberitahukan; memberi tahu; mengabarkan id
Translation in English
speak; tell
Translation in Indonesian
memberitahukan; memberi tahu
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
morahan
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
nguningayang
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ia malali uli semeng kanti sanja nanging tusing morahan.
English
-
Indonesian
Dia pergi bermain dari pagi hingga sore tetapi tidak memberitahukan.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Orahina teken kliane I Nyoman Jater apanga mesuang kekenan pelas, laut ia morahan teken I Blenjo, “Wih… Njo, awake buin mani tundena ngayah tur mesuang kekenan pelas enyuhan a bungkul, Nyai bisa ngae pelas?” “Bisa, batek ngaput pelas gampang pelas mapaiasan,” keto sautne I Blenjo.
English
-
Indonesian
-
Folktale Be Beno
Balinese
Ni Angsing tangkejut lantas morahan teken muanin ipune.
English
-
Indonesian
Di telaga itu juga ada kura-kura jantan dan betina.
Folktale Empas Teken Angsa
Balinese
I Belog lantas morahan teken memenne, “Meme, meme, icang ngarorod ajak anak luh jegeg pesan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Belog Nganten Ajak Bangke
Balinese
Yan Dadong idup, icang masesangi nganggon kurenan,” keto munyinne.

“Beh sajan, sajan idup.” “Nah lamun sing anggon kurenan, Dadong buin mati.”

“Nah Dong, icang morahan malu teken meme bapa wireh icang lakar makurenan.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Kecut
Balinese
Morahan I Ketimun Mas, “Meme, ibusan ada anak kauk-kauk.
English
-
Indonesian
Suaranya besar dan tidak jelas.
Folktale I Ketimun Mas
Balinese
Suba ituni morahan teken Komang Adnyana, buung bareng mabalih sepakbola.” Mani semengane, Putu Susila suba sayaga teken sarana ngulah kedis.
English
-
Indonesian
-
Folktale Masepakbola
Balinese
Mara I Bojog ningeh munyin Nang Cublinge ngorahang I Lutung, lantas ia malaib morahan teken timpalne.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Cubling
Balinese
Suba pada ingkup, tur suba pada mayah paturunan, lantas ia mulih morahan teken ane lua. “Men ceninge, buin mani lakar dini matuakan ajak timpal-timpale, nyai ajak i cening pada makejang, da nyen luas madagang, jumah magarapan, nyakan muah nglebengin ba celeng.” Masaut ane luh, “Ah, icang sing nyak apa nyen lakar mareren madagang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Mani semenganné, I Rarengon nuturang ipianné tekén méménné, tur morahan lakar luas. Épot méménné ngaénang bekel, di subané pragat I Raréangon majalan luas.
English
-
Indonesian
-
Folktale Rareangon