In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Mikukuhin
mikukuhin
mikukuhin/- confirm; maintain (Mider) (Verb) en
- mengukuhi; mempertahankan (Mider) (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ngiring sareng-sareng mikukuhin budaya Baline.
Let's together maintain Balinese culture.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Sinarengan mautsaha nglimbakang prestasi, sukertaning pawongan, pariwisata, saha ngawerdhiang budaya ngardi Bali Padma Bhuana mikukuhin kamahardikan Indonesia Raya.
In English: The whole community strives to improve performance, humanity, tourism, and cultural preservation to create Bali as the center of world civilization for the sake of upholding the spirit of the independence of the great Indonesia.
In Indonesian: Segenap masyarakat berupaya meningkatkan prestasi, toleransi keharmonisan hidup, pariwisata, serta pelestarian budaya mewujudkan Bali Pusat Peradaban Dunia demi tegaknya spirit kemerdekaan Indonesia Raya.
In Balinese: titian taler mdrue pangapti mangda warga masyarakat bali prasida mikukuhin keunikan keabudayaan lan nyaga nilai-nilai social nyane, turmuli nyantenan panglimbak seni, musik, tari, lan kerajinan tradisional Bali ring pakanten duranagara.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nyening iraga Sareng sami jagi ngelestariang meadungan meagama patut nyane irage Sareng sami ,mikukuhin pesawitrawaan menyama Braya , saling asah asih lan asuh peturu nyama Braya , toleransi paturu agama e sane melianan , Adung menyama Braya.
In English: In cultivating harmony between religious communities, one of the ways that can be done is understanding the existence of other religions, respecting each existing religion, mutual tolerance between people of different religions, applying the principle of tolerance, strengthening brotherhood, and each having something.
In Indonesian: Dalam menumbuhkan kerukunan antar umat beragama salah satu cara yang dapat di lakukan yaitu, memahami keberadaan agama-agama yang lain , menghormati setiap agama yang ada ,saling toleransi antar umat beragama yang berbeda ,Menerapkan prinsip tenggang rasa , mempererat tali persaudaraan ,Dan setiap mempunyai suatu permasalahan patut melaksanakan musyawarah
In Balinese: Murda: Garuda Suwarnakarya Mikukuhin Masa Keemasan
In English: Tittle: Garuda Suwarnakarya Maintaining the Golden Age
In Indonesian: Judul: Garuda Suwarnakarya Menjaga Masa Keemasan
In Balinese: Mikukuhin masa keemasaan, keto sepatutne pemerintah masolah.
In English: Preserving the golden age, that's how the government should act.
In Indonesian: Menjaga masa keemasan, seperti itu seharusnya pemerintah bertindak.
In Balinese: Warga Hindu ring Bali kantun mikukuhin budaya patrilineal utawi kapurusa risajeroning kauripan nyane.
In English: Hindu society in Bali still retaining a patrilineal culture in social life.
In Indonesian: Masyarakat Hindu di Bali masih mempertahankan budaya patrilineal di dalam kehidupan sosial mereka.
In Balinese: Makudang-kudang susastra Hindu punika mikukuhin indik kewentenan jadma ring jagat puniki setara.
In English: Therefore, it is this compassionate, caring and nurturing attitude that can be used as a self-shield against all forms of radical issues in maintaining inter-religious harmony.
In Indonesian: Beberapa kutipan susastra Hindu tersebut jelas menguatkan bahwa setiap insan di muka bumi ini sama.
In Balinese: titian taler mdrue pangapti mangda warga masyarakat bali prasida mikukuhin keunikan keabudayaan lan nyaga nilai-nilai social nyane, turmuli nyantenan panglimbak seni, musik, tari, lan kerajinan tradisional Bali ring pakanten duranagara.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ida dane yening maosang ngajegang jagat bali malarapan antuk Tri Hita Karana punika wantah mikukuhin jagat bali malarapan mikukuhin ajaran Tri Hita Karana, napi mawinan titiang ngaturang indike puniki napi ke Tri Hita Karana sampun nenten ajeg kemargiang ring bali?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: HUT RI 77, 'PULIH LEBIH CEPAT, BANGKIT LEBIH KUAT'.Para semeton sane dados generasi muda, generasi penerus wangsa, parilaksana sane kaparidabdabang mawit saking alit inggih punika wantah mulat sarira malajah, saling asah, asih, asuh miwah sane paling utama mangda madue manah mikukuhin rasa persatuan lan kesatuan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Iraga dadi yowana patut mikukuhin rasa masikian lan ngelestariang keberagaman sane wenten apang keberagaman punika nenten punah sawireh kawentenan digital sane mangkin akeh makta ius sane nenten becik.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring patraning umat maagama mangdane mikukuhin kahuripan pasuka – dukan malarapan sasanti saling asah, asih, asuh paras paros sarpanaya ngulati kahuripan sukerta santi.
In English: Order and tolerance are important to guard Indonesia.
In Indonesian: Di antara umat beragama agar dapat memperkokoh kehidupan suka-duka berdasarkan slogan "asah, asih, asuh, paras paros sarpanaya" (saling mengasihi, menjaga, memberi dan menerima satu sama lain) agar menciptakan kehidupan yang penuh damai.
In Balinese: Pikobet yening nenten becik kapipilang prasida ngwetuang solah sane ekstrem mikukuhin pikayunan ipun.
In English:
In Indonesian: Potensi konflik jika tidak dikelola dengan baik bisa menimbulkan sikap ekstrim dalam membela cara pandangnya sendiri.
In Balinese: Toleransi ring krama akéh iusannyane sareng palemahanyané mawinan ngaryanin rasa sané harmonis miwah mikukuhin rasa paras-paros ring sajeroning umat maagama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tri Hita Karana indik budaya meyadnya sane nyihnayang rasa subakti majeng Ida Sang Hyang Widhi majalaran antuk upacara, sane kaping kalih indik paras paros menyama braya, kabaos ramah tamah sane ngawinang rasa welas asih ketah kebaos Bali Shanti, keasrian jagat bali sane tan mari nuduk kayun lan ngulangunin.Ida dane yening maosang ngajegang jagat bali malarapan antuk Tri Hita Karana punika wantah mikukuhin jagat bali malarapan mikukuhin ajaran Tri Hita Karana.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane paling penting mikukuhin malih toleransi ring umat beragama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane mangkin iraga sareng sami mautsaha mangda sida mikukuhin lan nagingin kemerdekaan puniki antuk parilaksana sane mabuat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane mangkin iraga sareng sami mautsaha mangda sida mikukuhin lan nagingin kemerdekaan puniki antuk parilaksana sane mabuat.
In English:
In Indonesian:
Root
Other forms of "kukuh"
stiff, firm, inflexible; adamant (about attitude), inflexible in opinion or attitude
Synonyms
—Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
confirm; maintain
Indonesian
mengukuhi; mempertahankan
Origin
—