Ketat

From BASAbaliWiki
k)tt/
Root
ketat
Other forms of "ketat"
Definitions
  • rope attached to boom to control sail of boat en
  • rarely; hard to find; rare (Dataran) en
  • jarang; sulit diperoleh; langka (Dataran) id
Translation in English
boat rope; rarely; hard to find; rare
Translation in Indonesian
jarang; sulit diperoleh; langka
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
ketat
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
Ketat (Karangasem)
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Di Karangasem yehe ketat.
English
-
Indonesian
Di Karangasem air sulit diperoleh.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sang sané pacang dados pamucuk ring Bali, patut prasida ngamargiang kebijakan sané ketat miwah nyokong inovasi ramah lingkungan mangda prasida nyuciang Bali saking sampah plastik.
English
-
Indonesian
-
Government Anceman sampah plastik
Balinese
Pemerintah mangde ngewaliang penerbangan sane ka tuju ring bali, sakewala masyarakat mangde setatu taat saking peraturan ketat protokol kesehatan mangde tamu-tamu sane mawisata ke bali nenten merase jejeh.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Mawali Kasujatian Mula
Balinese
Santukan punika, tiang ngusulang kapining pamerintah mangda ngewatesin tur ketat ngeluarang izin ngwangun ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali indah,asri
Balinese
Kawentenan peraturan sane ketat kabuatang anggen nambakin panglimbak pariwisata sane nenten prasida kakontrol taler anggen nyaga kelestarian lingkungan miwah budaya.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Negatif Ring Pariwisata
Balinese
Puniki neranayang nicapang kawentenan polisi, pengawasan sane ketat ring genah wisata, miwah penanganan kejahatan antuk gelis miwah efektif.
English
-
Indonesian
Ini melibatkan peningkatan kehadiran polisi, pengawasan yang lebih ketat di tempat-tempat wisata, dan penanganan tindak kejahatan dengan cepat dan efektif.
Government INFRASTRUKTUR RING BALI
Balinese
Sangkaning Kasus-kasus punika, perlu ane madan tindakan tegas ling pemerintah antuk WNA sane rauh ring Bali, harapane pemerintah junjuk pengempon pura mangda dijaga lebih ketat yening wenten aturis sane rauh, ngemaang tugas ke aparat polisi mangda sayaga nyaga keamanan lalulintas yening wenten WNA sane ugal-ugalan lan patut ditindak tegas miwah diberikan sanksi,
English
Not only officials who can take firm action, in the future it is also authorized for Balinese citizens who see the behavior of irresponsible tourists.
Indonesian
Diperlukan tindak tegas untuk WNA yg datang ke Bali di harapkan pemerintah menunjuk bawahannya agar lebih ketat menjaga area suci yg di datangi turis asing, memberikan tugas kepada polisi agar menjaga keamanan lalu lintas jika melihat WNA ugal'an harus di tindak langsung dan memberikan sanksi/hukuman
Government Jaga Bali: tindak tegas bule tidak beretika
Balinese
Mawinan mangkin ring Bali sampun ketat antuk peraturan Covid-19 penerbangan wisatawan luar negri lan lokal sampun katutup lan sami perusahaann ring Bali dibatasi antuk jam buka tutup medagang, nenten dados berkumpul lan ketat antuk prokes anggen memutus mata rantai penyebaran virus Covid-19 punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Usaha Nasi Jinggo Guna Meningkatkan Perekonomian Masyarakat
Balinese
Gunung agung sering banjir harapan tiang untuk bali pang setate aman jaya bumi bali bebas ling sampahh" sareng bumi bali pang lebih ketat sareng peraturan sane sampun ade, buang sampah pada tempatnya pang ten ngebekin sungai sane bise ngae banjir
English
Mount Agung often floods, the hope of the pole for Bali Pang Setate is safe and jaya, Bali's land is free of trash, "Sareng Bumi Bali Pang is stricter, Sareng Sane Sampun Ade regulations, dispose of garbage in its place, Pang Ten makes the river Sane can cause flooding
Indonesian
Gunung agung sering banjir harapan saya untuk bali supaya tetap aman jaya bumi bali bebas dari sampah,supaya bumi bali lebih ketat sama peraturan yang ada,buang sampat pada tempatnya biar tidak terlalu banyak sampah di sungai biar tidak banjir
Literature Potong Umur
Balinese
melakukan penjagaan ketat kepada turis yang datang ke bali.
English
-
Indonesian
-
Government Kriminalitas pulau dewata
Balinese
Minab pangajap-ajapnyané mangda hukum Bali prasida sayan ketat mangda para wisatawan nénten sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Literature 1 hari di Bali
Balinese
Harapan tiang antuk pemerintah lebih ketat antuk ngentungang leluu sane beneh.
English
-
Indonesian
-
Literature Air meluap
Balinese
Iraga dadi semeton Bali sepatutnyane tegas ngardiang aturan sareng keamanan sane ketat antuk turise mangda tradisi lan budaya iraga nenten kausak sekadi punika.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali Hari ini
Balinese
Memfokuskan dana sane wenten anggen memenuhi kebutuhan rakyat, yening kebutuhan rakyat terjamin pasti rakyat mematuhi kebijakan sane ditetapkan lan kesehatan rakyat tetap terjaga Ngelaksanayang penyekatan secara ketat ring perbatasan daerah kabupaten lan pintu masuk Bali, mangde orang luar Bali sane nenten penting ten mresidayang masuk ke Bali lan penyebaran covid presida mekuang.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali dan Kebijakannya di Masa Pandemi
Balinese
Yen dagang-dagang ane biasane rame ngajeng di tongosan, cara kafe, angkringan, tongos-tongos nongkrong kekinian apang kasekenang tusing nampi makan di tempat turmaning nganggen Prokes ketat.
English
-
Indonesian
-
Literature Biar Sama-sama Bisa Berjalan
Balinese
Acarané puniki pastika sampun nerapang protokol kesehatan Covid-19 sane ketat.
English
-
Indonesian
-
Literature Bulan Bahasa Bali 2021
Balinese
Semoga kedepane pemerintah Bali ngidang ngemang pengarahan ane lebih ketat teken bule-bule ane kekene, pangsing ajeg baline benyah.
English
-
Indonesian
-
Literature Bule Jaman Sekarang
Balinese
Minab pangajap-ajapnyané mangda hukum Bali prasida sayan ketat mangda para wisatawan nénten sayan nglimbak.
English
-
Indonesian
-
Literature Kelestarian tradisi Nyepi di Bali
Balinese
Yening solusi tiang, nenten ja perlu terlalu ketat ngaryanin peraturan.
English
-
Indonesian
-
Literature Kita Butuh Solusi, Bukan Perintah Surat Resmi!
Balinese
Iraga mangda ketat teken anake sane nenten uning tata krama ring Bali lan iraga dados ngemang danda marupa _upakara pacaruan_ utawi danda jinah mangda anake punika jengah tur nenten malaksana iwang malih.
English
-
Indonesian
Kita harus ketat dengan orang yang tidak tahu Tata Krama di Bali dan kita boleh memberikan denda berupa Upacara _pecaruan_ atau denda sejumlah uang, agar orang tersebut memiliki efek jera atas perbuatannya itu.
Literature Kok Jaman Sekarang WNA itu Tidak Tau Tata Krama ya?
Balinese
Dumogi keamanan ring Bali jagi sayan ketat, santukan keamanan nomor siki mangda prasida ngawetuang suasana Bali sane aman, tentrem lan damai.
English
-
Indonesian
entahlah, semoga hal ini tak akan pernah terulangi lagi.
Literature Kriminalitas Selalu Ada Tapi Keamanan Tidak Ada!
Balinese
Ditu I raga nyidang ngae ‘market zone’ di makudang-kudang titik ane suba steril tur ketat protokol kesehatane.
English
-
Indonesian
-
Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
Balinese
Wantuan buka kene musti jaga bareng-bareng apang ketat caraanak majaga di VIP.
English
-
Indonesian
-
Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
Balinese
Duaning kirangnyane pengawasan sane ketat saking pihak keamanan, kirang genah sane linggah, sistem vaksinasi sane kaon lan nenten terorganisir.
English
-
Indonesian
Bapak Koster mengatakan bahwa keberhasilan ini terjadi karena antusiasme warga Bali untuk mendapatkan vaksin sangat tinggi dan pemberian vaksin yang dilakukan degan menyebar di desa dan komunitas. (konverensi video 29 Juli 2021)
Literature MENCARI VAKSIN MALAH KENA COVID
Balinese
Aturan-aturan punika sane ngranayang masyarakat inguh, lan pedih, rakyat kecil keweh ngalih jinah lakar anggon makan, sepatutnyanne, semua sektor esensial dan non esensial tetap dibuka tetapi tetap dengan protokol kesehatan yang lebih ketat.
English
-
Indonesian
-
Literature Masyarakat Paling Ulian PPKM Darurat
Balinese
Tur dumogi kedepane wenten kebijakan lan peraturan sane lebih ketat malih indik para pengunjung sane pelih sane ngutang sampah sembarangan mangda tetep nyidang menjaga kelestarian alam ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan alam di Pulau Dewata Bali
Balinese
Santukan punika, tiang ngusulang kapining pamerintah mangda ngewatesin tur ketat ngeluarang izin ngwangun ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Mewujudkan bali yang bersih
Balinese
Lan ring jaman mangkin, liu anak luh ke pura bok ne megambahan, mekebaya sane ketat lan bawak.
English
-
Indonesian
-
Literature Pakaian bali ala kebarat- baratan???
Balinese
Tur dumogi kedepane wenten kebijakan lan peraturan sane lebih ketat malih indik para pengunjung sane pelih sane ngutang sampah sembarangan mangda tetep nyidang menjaga kelestarian alam ring Bali puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai Petitenget Bali
Balinese
Dugas pidan jeg ketat pisan pendidikanne, memunyi abedik tusing bani, nyeh keni sanksi.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Anak Muda Di Masa Sekarang
Balinese
Pas semeng-semeng dogen penjagaane ketat sajan kanti macet lantang.
English
-
Indonesian
-
Literature Pemerintah Tidak Boleng Buang-Buang Uang
Balinese
Uli kalaksanayangne kebijakan PSBB, PDBB transisi, PSBB ketat, PSBB transisi 2, PPKM, PPKM Mikro, PPKM Darurat kanti jani PPKM level3&4.
English
-
Indonesian
Mulai dari adanya kebijakan PSBB, PSBB transisi, PSBB ketat, PSBB transisi 2, PPKM, PPKM Mikro, PPKM Darurat hingga PPKM Level 3 & 4.
Literature Pertanyaan Darurat Rakyat untuk Pemerintah
Balinese
Manut tiang, ane nyidang kalaksanaang tuah lockdown aminggu dogen ane super ketat.
English
-
Indonesian
-
Literature Potong Gaji Pejabat Demi Kasi Makan Rakyat Selama Pandemi Covid-19
Balinese
PKB 2021 puniki tetep mamargi sakewanten ngangge protokol kesehatan sane ketat pinaka utsaha ngamargiang adaptasi kebiasaan anyar mangda produktivitas tur kreativitas para pamilet seniné prasida tetep mamargi.
English
-
Indonesian
-
Literature PÉSTA KASENIAN BALI XLIII DILAKUKAN SEMI DARING
Balinese
Pendidikan indik budaya miwah bahasa bali

Utsaha pendidikan indik budaya Bali miwah basa Bali waras sayan nincap prasida ngwantu para wisatawan dura negara mangda uning ring budaya lokal lan ngajiang adat kebiasaan lan tradisi lokal. 2.awig awig sane sayan ketat

Pemerintah lokal prasida ngamedalang awig-awig sané sayan ketat anggén ngontrol pamargin wisatawan dura negara ring wewidangan wisata.
English
-
Indonesian
-
Literature RWA BHINEDA PARIWISATA BALI
Balinese
Pamerintah apang ketat ngaryanin awig-awig lan nyalanang awig-awige ento, warga lokal apang masih nyarengin negepin, prasida nyambatang yening nyingakin turis asing tatkala sedek nglanggar peraturan/uger-uger ane suba ada, iraga tusing sandang kalah apa buin takut tekening turis " ane sedek malancaran/ngalimur ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Rasanya semakin merendahkan nilai-nilai penting di Bali
Balinese
Tiang harap masih pemerintah lebih ketat dalam pengawasan penjagaan lingkungan apang tetep asri tusing ade luu ane mekacakan di pasih apalagi amun misi kaca,pacek,peniti,dll.
English
-
Indonesian
-
Literature Sampah di Pantai Biaung
Balinese
Pemerintah masih musti ngajak tokoh-tokoh agama, artis-artis bareng-bareng nyobiahang unduk pentingne nyalanang protokol kesehatan ane ketat.
English
In addition, there is a corruption case of the Covid-19 social assistance which has seriously injured the people so that the level of trust is decreasing.
Indonesian
Di samping itu adanya tindak kasus korupsi bansos Covid-19 yang sangat melukai rakyat hingga tingkat kepercayaan pun semakin berkurang.
Literature Saran Darurat Rakyat tentang Penanganan Covid-19 untuk Pemerintah
Balinese
Titiang sesai melali ke pantai kuta.tiang sai nepukin anake melali sareng keluarga,tunangan lan ade masih sane ngajak tumpal- timpalne.saking liune anake melali ke pantai kuta kanti di daerah kuta terkenal bacett.ulian sing ade bem penjagaan sane ketat yadiastun liu lampu merah tusing ngidang ngubah kemacetan.karne anak-anake bengkung lan liu sane enggal-enggalan dadine makin liu anake ulung.ulian liu kejadian ipun tiang ngarepin pantai kuta atau daerah kuta tusing ade kemacetan buin.tusing ade sane melanggar lan mekejang nyarengin peraturan lalu lintas.apang tusing ade ane madan kemacetan.
English
-
Indonesian
-
Literature Taat peraturan
Balinese
harapan tiang untuk bali pang setate aman jaya bumi bali bebas ling sampahh" sareng bumi bali pang lebih ketat sareng peraturan sane sampun ade, buang sampah pada tempatnya pang ten ngebekin sungai sane bise ngae banjir
English
-
Indonesian
harapanku untuk balik pang setate aman jaya bumi bali bebas sampah lingh" dan bumi bali lebih ketat dengan peraturan yang sudah ada, buang sampah di tempatnya supaya tidak mengisi sungai yang bisa banjir
Literature gunung Agung sering banjir
Balinese
Antuk Bali dumogi ring pasih sayan ketat .
English
-
Indonesian
-
Literature sampah bali
Balinese
madak di masa depan lalu lintas di kuta lebih ketat ajak de baange turis nyewa motor.
English
-
Indonesian
-
Literature turis melanggar lalu lintas
Balinese
Pamréntah taler nyarengin ring forum internasional sané maosang indik narkoba. 5.Peraturan miwah kebijakan: Pamréntah taler ngamedalang awig-awig miwah kebijakan sané ketat indik narkoba.
English
-
Indonesian
-
Government Narkoba Ring Indonesia
Balinese
Iraga prasida nyalanang kahuripan sakadi biasa duaning katambahin antuk protokol kesehatan sane ketat, minakadi ngangge masker rikala nuju pesu, wajikang tangan nganutin aturan WHO, lan jaga jarak.
English
We can live our life as usual but coupled with the strict health protocols, for example wearing mask when we go outside, social distancing, and washing our hands according to WHO recommendations.
Indonesian
Kita tetap bisa menjalani kehidupan seperti biasa namun ditambah dengan protokol kesehatan yang ketat, contohnya menggunakan masker saat bepergian, selalu menjaga jarak, dan cuci tangan sesuai anjuran WHO.
Covid Niki Sima Dresta Anyar
Balinese
Sang sane pacang dados manggala patut negesang

komitmennyane antuk ngalaksanayang aturan sane ketat, ngicenin hukuman sane tegas,

miwah nincapang kesadaran krama indik dampak negatif saking pikobet puniki.
English
-
Indonesian
Jika dilihat dari sisi lain, masalah di bidang ekonomi juga menjadi sorotan.
Government Nyungsung Pemilu 2024, “Napi manten suaran krama Bali?”
Balinese
Yening iraga dados generasi sane mangkin kantun bengong lan bisu indik napi sane sedek mamargi, sampun galah iraga ngubah tata cara regulasi mangda ketetapan anggaran, kesempatan, fasilitas lan wadah majeng ring makasami calon legislatif adil lan kauratiang antuk ketat olih pamerintah, mangda para Oligarki puniki nenten madue celah jagi ngranjing ring ideologi para pamimpin ring panegara puniki.
English
We need to understand that this is the forerunner to the birth of Oligarchy at the regional government level, this is because when regional legislative candidates enter the community they need very large "tactical funds" to seek votes in their respective electoral districts.
Indonesian
Yang kedua pada tingkat pusat masih terdapat Presidensial Threshold Yang menjadi tempatnya beranak-pinak para Oligarki di bangsa ini.
Government PENGARUH OLIGARKI TERHADAP CALON PRMIMPIN
Balinese
Ngepromosiang produk sane ramah lingkungan ,pemerintah lan perusahaan masi berperan teken promosi produk sane ramah lingkungan lan ngurangin penggunaan bahan sane sukeh meolah.selain ento penting madue peraturan sane jelas lan ketat terkait pengelolaan luu.pemerintahe perlu ngelaksanayang penegakan tekening pelanggaran terkait pembuaangan luu sane illegal lan ten mematuhi peraturan ngolah luu.sanksi sane tegas perlu kalaksanayang antuk ngedorong manusane antuk tanggung jawab tekening ngolah luu.
English
-
Indonesian
-
Government PENGELOLAAN LUU SANE EFEKTIF LAN BERKELANJUTAN
Balinese
Perluang mawastuang investasi lebiu ring pamargi infrastruktur jalan sane memadai, peningkatan sistem transportasi publik, penegakan aturan lalu lintas sane ketat, lan kampanye penyadaran pamargi sane ajeng berlalu lintas dangan aman lan tertib.
English
-
Indonesian
Tingkat Pengendara Sembrono yang Tinggi: Fenomena pengendara sembrono, seperti parkir sembarangan, melanggar rambu-rambu lalu lintas, dan melakukan manuver berbahaya, menjadi masalah serius di Kabupaten Badung.
Government Wajib diisi/ pakai bahasa bali
Balinese
    • Peraturan Sané Lebih Ketat:** Nyuratang peraturan sané lebih ketat indik pengolahan sampah, kayuniné larangan nyaput sampah sembarangan.
English
-
Indonesian
-
Government Palemahan asri tanpe luu
Balinese
  • Peraturan Sané Lebih Ketat:** Nyuratang peraturan sané lebih ketat indik pengolahan sampah, kayuniné larangan nyaput sampah sembarangan.
  • English
    -
    Indonesian
    -
    Government Palemahan asri tanpe luu
    Balinese
    Contohnyane antuk penerapan protokol kesehatan sane ketat ring sarana publik miwah penerapan standar CHSE (Cleanliness (Kebersihan), Health (Kesehatan), Safety (Keamanan), dan Environment Sustainability (Kelestarian Lingkungan)) ring destinasi wisata utawi sarana penunjang destinasi wisata sane tiosan.
    English
    Examples include the strict application of health protocols to the community, as well as the application of CHSE (Cleanliness, Health, Safety, and Environment Sustainability) to tourist destinations or other means of supporting tourist destinations.
    Indonesian
    Contohnya seperti penerapan protokol kesehatan dengan ketat pada masyarakat, serta penerapan CHSE (Cleanliness (Kebersihan), Health (Kesehatan), Safety (Keamanan), dan Environment Sustainability (Kelestarian Lingkungan)) pada destinasi wisata atau sarana penunjang destinasi wisata yang lainnya.
    Government Pariwisata Bali Metangi Antuk Sport Tourism
    Balinese
    Makudang-kudang panegara sampun nglarang pawiwahan ring soring yusa miwah ngadegang undang-undang sane ketat anggen nyaga anak alit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Ngiring sareng sami ngelestariang wana kerthi
    Balinese
    Puniki neranayang nicapang kawentenan polisi, pengawasan sane ketat ring genah wisata, miwah penanganan kejahatan antuk gelis miwah efektif.
    English
    -
    Indonesian
    Ini melibatkan peningkatan kehadiran polisi, pengawasan yang lebih ketat di tempat-tempat wisata, dan penanganan tindak kejahatan dengan cepat dan efektif.
    Government Pengaptin Sareng DPD Periode 2024
    Balinese
    Tiosan punika, patut wénten mekanisme penilaian dampak lingkungan sané ketat ring soang-soang proyek pariwisata sane anyar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Overtourism Ring Bali
    Balinese
    Punika mawinan, sane mangkin ngiring iraga patut negesang mangda pengawasan lan penyusunan WNA patut sayan ketat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet WNA "Nakal" Ring Bali Sane Maparilaksana Nénten Patut
    Balinese
    Punika mawinan, sane mangkin ngiring iraga patut negesang mangda pengawasan lan penyusunan WNA patut sayan ketat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet WNA “Nakal” Sane Maparilaksana Nenten Patut
    Balinese
    Kontrol sané ketat ring utangan mobil pacang ngirangin akéhnyané wisatawan sané nénten bertanggung jawab.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet indik wisatawan sane Ten inut majeng ring awig awig
    Balinese
    Uli dija kaden tekan

    Saget suba kadi kene unduke Awak inguh gumi sedeng sebet Kanti keneh milu sebet Makurung jumah makente Di kasur glalang gliling Baline jani suba sepi Gegaen rerame milu sepi Pipis rerame suba menipis Ape buin lakar ulehin Kemu mai pragat mamocol Awig-awige sumingkin ketat Kangguang ne jani luungan ngoyong jumah

    Lan ingetang rahayu gen tunas
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid NGOYONG JUMAH Olih Ni Luh Intan Pramita Sari
    Balinese
    Sajabaning punika, parakrama patut eling indik pengelolaan sampah sane becik lan iraga patut nyokong program sane kabuat olih pamerintah miwah ngamargjang regulasi sane lebih ketat antuk ngatasin masalah pencemaran ring segara.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Segara Sengsara
    Balinese
    Pengawasan sané sayan ketat miwah panglimbak program pendidikan sané ngurukang nilai-nilai toleransi agama miwah budaya taler patut dados fokus utama pemerintah.
    English
    -
    Indonesian
    Pengawasan yang lebih ketat dan pengembangan program pendidikan yang mengajarkan nilai-nilai toleransi agama dan budaya juga harus menjadi fokus utama pemerintah.
    Literature PENTINGNYA TOLERANSI ANTAR UMAT BERAGAMA
    Balinese
    Indik pikobet puniki Pemerintah sapatutne sayan ketat rikala mendata wisatawan lan pebisnis rental kendaraan ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    Terkit permasalahan ini pemerintah diharapkan lebih ketat lagi dalam mendata wisatawan dan pemilik rental kendaraan yang ada di Bali.
    Government Masyarakat patut teladan ring bermedia sosial
    Balinese
    Indike puniki patut kaungkulin antuk makarya peraturan waras ketat mangda wisatawan nenten akeh ring Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Tindakan Asusila di Lingkup Pariwisata
    Balinese
    Manut pasikian titiang patut Wenten pengawasan ketat saking makudang-makudang komponen RI sajeroning pacang nincapang kasutreptian, kasucian miwah keharmonisan ring soang-soang genah suci taler majeng masyarakat Bali.
    English
    In conclusion, the tourism industry in Bali must appreciate and support the sustainability of Balinese culture so that it does not become a victim of modernization.
    Indonesian
    Kesimpulannya, industri pariwisata di Bali harus lebih menghargai dan mendukung keberlangsungan budaya Bali agar tidak menjadi korban modernisasi.
    Literature Bali Yang Jaya, Sejahtera, dan Tertib
    Balinese
    Nangin iraga masih mersidayang berwisata ring ajeng pandemi covid 19 masih mersida ngelanturang perjalanan wisata nanging sane patut di garis bawahi setate nyalanang protokol kesehatan sane ketat dan nenten melangar aturan .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government wisata virtual lan prokes kesehatan
    Balinese
    Saantukan punika solusinyane mangda pamerintah prasida nincapang pengawasan sané becik miwah ngamargiang tata titi sané ketat pinaka silih tunggil pamargi nuju Bali sané disiplin, aman, damai lan séhat.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Wisatawan Sane Nenten Trepti Ring Bali
    Balinese
    Yéning pendapat titiang, pamréntah mangda prasida ngaryanin tata-titi sané ketat majeng ring para wisatawan sané oneng rauh ka Bali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Wisatawan sane masesolah soleh soleh ring Bali lan carol ring Bali keanggen pembngunan industri pariwisata
    Balinese
    Mangda para wisatawan nenten semena-mena saking genah suci ring Bali, pamerintah patut neketang aturan sane ketat mangda para wisatawan nenten semena-mena ring genah suci lan sakral punika.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet wisatawan sane ten uning aturan ring bali
    Balinese
    Panganyarang kwalitas bahan bakar: Ngadoptasi standar emisi sane pinih ketat lan nganyarang kwalitas bahan bakar kanggo ngurangi emisi polutan saking kendaraan bermotor.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government masalah polusi udara yang terdapat di Kabupaten Badung
    Balinese
    Tur keamanan ring Bali sayan ketat mangda nenten wenten paindikan sane nenten becik.
    English
    And security in Bali is even tighter so that unwanted things don't happen to Bali
    Indonesian
    Dan keamaan di bali lebih di perketat lagi agar tidak terjadi hal-hal yang tidak di inginkan.
    Literature ketertiban di bali