More beggars are seen in Bali today. How to employ and train them to get a better life? Post your comments here or propose a question.dismiss
Cenik-cenik
cenik-cenik
c)nikÇ)nik/- children; family en
- keluarga id
- kecil-kecil id
Andap
Cenik-cenik
Kasar
cenik-cenik
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Sari: Raris kasaringin malih, punika? Geg Diah: Nggih, kasaring nganggen bias lan jlijih utawi batu sane cenik-cenik.
[example 2]Sari: It will be filtered again, right? Geg Diah: Yes, it is filtered with sand and small particles such as gravel.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Sawireh suba uli tengai, tusing maan buron cenik-cenik ane dadi amaha angona patanggeh layah basangne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sambilanga ngoyong jumah, lan tusing nawang ngudiang, iraga nyidaang nyemak gae cenik-cenik anggon ngisi awak.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Semeng e niki tiyang lakar ngatehin adik tiyange masuk ke TK, neked di sekolah TK tongos adik tiyange masuk ento mekejang pireng cenik-cenik e mebahasa Indonesia pas ngorte ngajak timpalne, kesiab tiyang mirengang cenik-cenik ampun dueg mebasa Indonesia, wenten mase tiyang nepukin memene jak panakne mase ngomong mebasa Indonesia, ne mare keluarga millenial.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tiang harap kedepanne cenik-cenik masa jani lebih nyak plajahin Budaya ring Bali ketimbang nyingakin tiktok sane konden tentu maan ilmu ane bermanfaat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen terus PPKM, pedalem anak ane madagang cenik-cenik kena tutup.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Otomatis pedagang sane cenik-cenik nika gulung tikar utawi bangkrut krana nenten molih pendapatan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Anak cerik-cerik gen semangat ngae ogoh-ogoh, ada ogoh-ogoh pocong liu sajan di jalan ne, ogoh-ogoh mainan cenik-cenik liu masih di jalanne, nguda jek truna Baline kalahange teken anak-anak cerik Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Anak cerik-cerik gen semangat ngae ogoh-ogoh, ada ogoh-ogoh pocong liu sajan di jalan ne, ogoh-ogoh mainan cenik-cenik liu masih di jalanne, nguda jek truna Baline kalahange teken anak-anak cerik Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Anak cerik-cerik gen semangat ngae ogoh-ogoh, ada ogoh-ogoh pocong liu sajan di jalan ne, ogoh-ogoh mainan cenik-cenik liu masih di jalanne, nguda jek truna Baline kalahange teken anak-anak cerik Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cerik-cerik ee jani nu di bawah umur pergaulanne sube bebas harapan tiang e mangde orang tua mendidik pianak ne pang mapisolah sane melah Zaman jani kecanggihan teknologi semakin bek nto makerane cenik-cenik e jani semakin tusing mirengang munyi tiang berharap mangde mengatasi permasalahan niki Tiang berharap dumogi bali kedepannya semakin maju dan jaya
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging ane tiang tolih bajang bajange jani cenik-cenik suba meroko, minum, seks bebas lan sekancan parilaksana sane ten patut.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging ane tiang tolih bajang bajange jani cenik-cenik suba meroko, minum, seks bebas lan sekancan parilaksana sane ten patut.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Buroné sané gedé-gedé suba pada nyongkok, buroné sané cenik-cenik pada pagrunyung, buroné sané bisa makeber suba pasliwer.
In English:
In Indonesian:
Root
Other forms of "cenik"
small; tiny
when being a child
No definition available.
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
family (lit: children)
Indonesian
keluarga (anaknya); kecil-kecil
Origin
—