Bocok

eboecok/
  • mishapen: bad shape, ugly, dirty
  • bad appearance; not pretty or handsome (Adjective)
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Cetrung gobanne bocok kewala kenehne melah.
I Cetrung has a bad face but a good mind.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sakadi bulan miwah surya sane nyinarin jagat, sarwa pranine sane meneng miwah malaju, sane endep, sedeng miwah tegeh, sane bocok miwah luih, sane seneng miwah lara, sane suci miwah nista, sane bengu utawi miik—sami sane marupa kasunarin tan pabeda.

In English:   Brati Sasana or Wrati Sasana is the essence of the teachings of moral order for a sulinggih or those who are doing spiritual practices.

In Indonesian:   Teks Brati Sasana tergolong ke dalam lontar sasana, atau etika.

In Balinese:   I Cupak gobane bocok, kumis jempe, kales, brenges, lan bok barak keke alah duk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dina kaping pitu, raris tangkil anak teruna bocok maimbuh korengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luh nolak Wi ulian goban Wi ne sane bocok, gigi kuning")

Wi : ("KALE")

In English:  

In Indonesian:   Luh menolak Wi karena wajah Wi yang jelek, gigi kuning")

Wi : ("MUNGKIN")