How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.
Difference between revisions of "Bawang"
Line 33: | Line 33: | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example | ||
|ban=Tiang madan bawang brahma. Daging tiangé tis. Don kanti akah tiangé dumalada. Engket tiangé panes. Tiang dadi anggon ubad tumisinan. Alih muncuk tiangé, imbuhin pulasai, bawang tambus, ketumbah babolong, solas (11) besik, tutuh cunguhné. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang mawasta Bawang Traltma. Daging tis. Don rauh ring akah dumalada. Engket panes, titiang dados anggen tamba mimisan. Ambil muncuk titiangge gohin pulasari. Bawang tambus, ketumbah bolong solas.) | |ban=Tiang madan bawang brahma. Daging tiangé tis. Don kanti akah tiangé dumalada. Engket tiangé panes. Tiang dadi anggon ubad tumisinan. Alih muncuk tiangé, imbuhin pulasai, bawang tambus, ketumbah babolong, solas (11) besik, tutuh cunguhné. (Bahasa Jawa Kuno: Titiang mawasta Bawang Traltma. Daging tis. Don rauh ring akah dumalada. Engket panes, titiang dados anggen tamba mimisan. Ambil muncuk titiangge gohin pulasari. Bawang tambus, ketumbah bolong solas.) | ||
+ | |video=https://www.youtube.com/watch?v=fgciHmYU6vw | ||
|en=I am the shallot. My substance is cool. From my leaves to my roots I am neutral. My sap is hot and can be used to treat nosebleed. Mix my young leaves with Pulasari (Alyxia reinwardtii) and 11 seeds of Coriander and bake the mixture in hot coals. Then put a few drops into your nose. | |en=I am the shallot. My substance is cool. From my leaves to my roots I am neutral. My sap is hot and can be used to treat nosebleed. Mix my young leaves with Pulasari (Alyxia reinwardtii) and 11 seeds of Coriander and bake the mixture in hot coals. Then put a few drops into your nose. | ||
|id=Saya bernama bawang merah, kandungan zat saya sejuk, ukuran daun sampai akar sedang. Getah saya panas, digunakan untuk obat mimisan. Daun muda dicampur pulosari. Dibungkus dan dibakar dalam bara dicampur ketumbar bolong sebelas biji, kemudian ditetesi pada hidung. | |id=Saya bernama bawang merah, kandungan zat saya sejuk, ukuran daun sampai akar sedang. Getah saya panas, digunakan untuk obat mimisan. Daun muda dicampur pulosari. Dibungkus dan dibakar dalam bara dicampur ketumbar bolong sebelas biji, kemudian ditetesi pada hidung. | ||
− | |credit=kadekdoi; Putu Eka Guna Yasa (bhs Bali moderen); Terry (bhs Inggris) | + | |credit=kadekdoi; Putu Eka Guna Yasa (bhs Bali moderen); Terry (bhs Inggris); Kadek Doi+ Putu Ditha Malina (PROMKES UNDHIRA-video) |
|ref=Lontar Taru Pramana Usada; Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum | |ref=Lontar Taru Pramana Usada; Taru Pramana: Suatu Analisis Filologis dari Drs. I Wayan Sukersa, M.Hum | ||
}}{{Balinese Word/Example | }}{{Balinese Word/Example |
Revision as of 13:23, 9 November 2017
bawang
bw*- Allium Cepa L, the onions, including shallots, garlic, chives en
- never eaten raw like a spring onion en
- short in length, for something not standing en
- leek L. cv. group Leek (Liliaceae) en
- bawang merah id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces