What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Telabah

telabah

t) l b ;¾
  • seperti sungai namun ukurannya lebih kecil. id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Désané ento selat telabah.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pan Meri lantas nuluh telabah ngalihin sambila mangaukin, naler masih tuara ada.

In English:  

In Indonesian:   kurus dan kotor" jawab Pan Meri

In Balinese:   Pan Meri lantas nuluh telabah ngalihin sambila mangaukin, naler masih tuara ada.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lemuh pesan pajalan I Kokokan ngentasin telabah cenik.

In English:  

In Indonesian:   Seekor bangau berjalan dengan langkah yang anggun di sepanjang sebuah sungai kecil.

In Balinese:   sampunang ngutang luu utawi plastik ring tukad, telabah, pasih sanè ngaè cemer Buana Agung, ngaè cemer awak utawi Buana Alit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dije magenah luu-luu nikeee??, luu-luu nika magenah ring sajebag palemahan i raga, sakadi ring sekolaan, lapangann, pekarangan umah, miwah tongos-tongos pariwisatanee, di sisin- sisin lurunge masi liu mekacakan luu- luu ne, minakadi luu organik miwah luu non organik, apabuin di tengah-tengah telabah e , yening hujann to suba ngeranayang banjir dijalan e.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dije magenah luu-luu nikeee??, luu-luu nika magenah ring sajebag palemahan i raga, sakadi ring sekolaan, lapangann, pekarangan umah, miwah tongos-tongos pariwisatanee, di sisin- sisin lurunge masi liu mekacakan luu- luu ne, minakadi luu organik miwah luu non organik, apabuin di tengah-tengah telabah e , yening hujann to suba ngeranayang banjir dijalan e.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dije magenah luu-luu nikeee??, luu-luu nika magenah ring sajebag palemahan i raga, sakadi ring sekolaan, lapangann, pekarangan umah, miwah tongos-tongos pariwisatanee, di sisin- sisin lurunge masi liu mekacakan luu- luu ne, minakadi luu organik miwah luu non organik, apabuin di tengah-tengah telabah e , yening hujann to suba ngeranayang banjir dijalan e.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di desa kelebutane enu liu, tukad enu ada, telabah enu ening, muah ane len-lenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   conto ne pasih, gunung, tegalan, danau, lan telabah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten punika kemanten, Maha Gangga Village madue genah antuk berkemah tur telabah medaging kolam renang alami, punika tale toya nyane sane tis becik antuke anggen mesiram, ngelangi utawi berenang.

In English:  

In Indonesian:   Agar cepat memutus rantai dari virus pandemi covid 19 dan harapan saya tentang pariwisata semoga bisa kembali pulih seperti dahulu karena banyak yg beralih profesi menjadi dagang dan membuka usaha dikarenakan orang” yang bekerja di pariwisata kebanyakn sudah di PHK, kemudian daripda itu kemungkinan pariwisata akan tetap berlanjut kedepan setelah kehidupan mulai normal, mungkin bisa di bangkitkan sedikit demi sedikit pariwisata di bali sekian terimakasih om shantih shantih shantih om.

In Balinese:   Ditu ada telabah ane liu misi be.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Upacara puniki biasane mamargi sinarengan sareng mretenin waduk toya, ngaryanin telabah utawi jlinjingan toya, lan ngaresikin luhu ring palemahan desa.

In English:   This ceremony usually coincides with refinement of water reservoirs, waterways, and cleansing the village from wastes and rubbish.

In Indonesian:  

In Balinese:   Conto keindahan Pulau Bali inggih punika Pasih, Gunung, Tegalan, Danau, lan Telabah.

In English:  

In Indonesian: