How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Sulur

sulur

  • origin, genealogoy, descent en
  • spiraling upwards en
Andap
sulur
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yening cening lakar matingkah apang nawang cening ane madan sulur apang tusing sarap-surup pajalan ceninge
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ri kala peparumanne pacang bubar, I Bojog nadak sara ngusul, “Manusa gen dadiang raja kerana ia ane ngmatiang I Singa.

“Sing ada sulur buka keto,” saut I Semal.

“Tegarang cai ajak makejang tingalin paukudan icange.

In English:  

In Indonesian:   Maka akulah yang cocok menjadi raja,” ujar kera.

In Balinese:   Parindikane mangkin ngranayang, yening meled mapikayunan makarya parikrama napi manten nika sorohnyane, krama ring Bali patut nganutin sulur sane sampun kekawi tur kasobyahang olih pamrentah sekadi, nenten dados makumpul akehan teken selae diri, nenten dados ngawi parikrama sane ageng, tur sane lianan.

In English:   This causes, if we wish to do any kind of event, Balinese people are obliged to follow the rules and appeals that have been conveyed by the government, such as maintaining distance from engaging in gather-and-gathering interactions of at most twenty-five people, not being allowed to invite the wider community or more. .

In Indonesian:   Hal itu menyebabkan, jika kita berkeinginan melakukan acara apapun itu,m masyarakat Bali wajib mengikuti aturan dan himbauan yang telah disampaikan pemerintah seperti menjaga jarak tidak melakukan interaksi berkumpul-kumpul paling banyak dua puluh lima orang, tidak boleh mengundang masyarakat lebih luas atau lebih banyak lagi.

In Balinese:   Yen ada kalayusekaran pratekan sawane nyemak sulur ane paling ringkes.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen ada kalayusekaran pratekan sawane nyemak sulur ane paling ringkes.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   wénten ané menuding pandemi COVID-19 ajak sakatah konsekuensinya, termasuk pembatasan kedatangan jaba negeri, karantina tur sulur visa, menjadi faktor pemicunya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada sulur Singa vegetarian?

In English:  

In Indonesian: