Pula

From BASAbaliWiki
Root
pula
Other forms of "pula"
Definitions
  • offering consisting of several layers containing jaja that symbolize the contents of the earth en
  • root or plants en
  • way of life en
Translation in English
offering; root ; way of life; plants
Translation in Indonesian
tanam
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
pula
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Deriki akeh wenten tetanduran.
English
There are a lot of plants here.
Indonesian
Di sini terdapat banyak tanaman.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Bapak amat heran atas keberanian orang itu dan pula kesetiaannya terhadap anakda amatlah menakjubkan.
English
You better get there, go ".
Indonesian
Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Kebudayaan dapat menjadi ikon ring suatu daerah, begitu pula ring bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebudayaan Bali by Veby
Balinese
Dados pula ring tegale.
English
-
Indonesian
-
Folktale Beras Kuning
Balinese
Enggal I Lutung nyemak muncukne. “Yen mumcukne pula pedas enggal pesu buah,” keto I Lutung ngrenggeng.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Lutung Ngencak Taluh
Balinese
Meskipun sering pula hanya menjadi peserta saja.
English
-
Indonesian
-
Biography of I Putu Suweka Oka Sugiharta
Balinese
Mungguing runtutan pula pali rahina Galungan punika ngawitin sugihan Jawa, Sugihan Bali ri kenjekan rahina wrespati miwah Sukra wuku sungsang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Nyanggra Rahina Galungan
Balinese
Ingetang pesan buka sesenggak Baline "apa ane pula keto lakar puponin".
English
-
Indonesian
-
Literature Intropeksi diri
Balinese
Pemerintah mangkin sampun ngeluarang bantuan jinah utawi sembako,tusing ja jinah utawi sembako dogen sane kaicen olih pemerintah,sakewala punyan-punyanan masih iraga baanga ,ane dados iraga pula tur Ajeng utawi anggen nekekang tanah mangda Ten Wenten longsor utawi banjir.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalau bukan kita siapa lagi ?
Balinese
Krane yening program punika prasida kalaksanayang pembangunan sane wenten ring pula bali prasida merata ring makesamian desa lan nenten malih wenten desa sane terpencil.
English
-
Indonesian
-
Literature Menata wilayah desa sebagai langkah awal menciptakan peluang usaha bagi warga desa
Balinese
Sakewanten, pula pali pengungsian punika nenten dangan kalaksanayang riantukan patut nganutin peraturan sane sampun wenten.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Persaudaraan dan Tergerak Menolong Sesama Sebagai Mahluk Sosial
Balinese
Bali ingihpunike sebuah provinsi di indonesia sane megenah paling barat, bali ingihpunike destinasi sane becik lan pulau teribdah,bali mase keadanin pula dewata sane medue seribu pura,garuda misnu kencana ingihpunike asiki patung sane tegeh di bali jaln tol balimandara ingihpunike jalan sane lantang sane terapung ring bali, om swastyastu merupakan ucapan salam sane biase ke anggen olih krame bali sami
English
-
Indonesian
-
Literature Pendidikan di Bali
Balinese
Desa Tenganan Pegringsingan pinaka silih sinunggil desa kuna ring Bali,madue dresta desa mawa cara sane kasemuyugin wargin nyane.Desa mawa cara inucap kaunggahang ring " awig - awig " kasurat sane madue tatujon nyaganin kaajegan sekancan entik entikan lan baburon mangda ten raris punah.Panyuratan puniki matatujon mangda kauningin makudang carca leksikon entik entikan lan baburon sane munggah ring awig awig desa inucap, taler mangda kauningin punapa punapi sane tan kedadosang manut adat lan pamidanda sane katibakang ring wargi sane nenten nganutin.Panyuratan puniki ngawigunayang pula pali deskriptif kualitatif antuk tata cara ekolinguistik.
English
Tenganan Pegringsingan Village, as one of the original villages in Bali, has a local wisdom characteristic that is agreed upon by its citizens.
Indonesian
Desa Tenganan Pegringsingan sebagai salah satu desa kuna di Bali, memiliki kekhasan kearifan lokal yang disepakati warganya.
Scholars Room The Existence of Natural Lexicons in ‘Awig-Awig’ Tenganan Pegringsingan Bali: An Ecolinguistic Approach
Balinese
Makeh sane dados ke pula ring jumah, pinaka conto punyan biu, ubi, paya, tuwung, bayem miwah tiosan.
English
-
Indonesian
Selain sebagai dukungan dalam upaya memberantas serangan virus corona yang semakin menggila, yang tak kalah penting tentu saja tentang momen kebersamaan bersama keluarga.
Covid 8 Kegiatan yang Bikin Masa Karantina di Rumah Tidak Membosankan
Balinese
Sane kaping kalih inggih punika kepercayaan yening nak Luh Ten perlu masuk tegeh utawi berpendidikan tinggi krane yening sube nganten ring Bali tugas nak Luh wantah ngurusan umah lan menyame braye, Niki silih sinunggil pemikiran sempit nak Bali sane kadung tumbuh subur ring Bali, yening nak Luh maduwe pendidikan sane berkualitas maka nak Luh Niki bakal maduwe kualitas pula dalam mengatur kehidupan rumah tangga, nak Luh niki juga akan lebih bisa bersosialisasi lan berkembang ring kegiatan banjar.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Wanita Dalam Penjara Kepercayaan bali
Balinese
bule bule mula pelopor kebangkitan pariwisata di bali, nanging liu bikas bule bule di bali sane meresahkan warga sekitar sane melanggar norma agama lan etika bermasyarakat di pula dewata punika.
English
-
Indonesian
-
Government bule meresahkan