UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Ngacep

From BASAbaliWiki


\c)p/
ngacep
Root
Other forms of "acep"
Definitions
  • pray; hope for; concentrate the mind when praying or praying (Mider) en
  • berdoa; memusatkan pikiran saat berdoa atau bersembahyang (Mider) id
Translation in English
pray; concentrate the mind when praying or praying
Translation in Indonesian
berdoa; memusatkan pikiran saat berdoa atau bersembahyang
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Bali
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
Kasar
-
Andap
-
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Ring Setra Gandamayu Sang Duryodhana ngacep Bhatari Durga apang prasida ngewantu nguwug karya Sang Panca Pandawane
English
-
Indonesian
Di sebuah kuburan yang angker, Sang Duryodhana berdoa kehadapan Bhatari Durga agar bisa dibantu untuk menghancurkan upacara Sang Panca Pandawa
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Titiang ngacep pulau Bali punika dadi pulau sane nyalanang sistem transportasi antuk kegiatan pariwisata tur ekonomi krama Baline.
English
-
Indonesian
-
Government Bali Merluang Kereta Api
Balinese
Sampun kenten, krama istrine ngaturang canang sari, dupa lan wastra ring ajeng bulan utawi matan aine seraya ngacep Ida Hyang Widhi mangda kulawargane kaicen karahayuan.
English
Then, the women offered canang sari, incense and a piece of cloth while praying to God for the safety of the whole family.
Indonesian
Kemudian, para wanita mempersembahkan canang sari, dupa dan selembar kain sambil berdoa kepada Tuhan demi keselamatan seluruh keluarga.
Holiday or Ceremony Bulan Kapangan
Balinese
Pangandikanne gede tur getar.

“Ih iba Cicing Gudig, ngudiang iba ngacep nira, apa katunas?”

Masaut I Cicing Gudig, “Inggih paduka Betari, mamitang lugra matur sisip titiang ngulgul palungguh paduka betari.
English
-
Indonesian
Setiba di pura, si anjing memusatkan pikiran pada Dewi Durga.
Folktale Cicing Gudig
Balinese
Di gumine care jani ene, iraga apang tusing engsap ajak konyang ngacep majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa pang virus Coronane ento enggal ilang uli gumine ene.
English
-
Indonesian
-
Covid Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Suba lantas keto ia negakin korsine sambilanga ngacep, “Korsi sakti, salinin pondok icange dadi umah melah!” Ane kaaptiang kaisinin.
English
-
Indonesian
Setelah itu ia menduduki kursinya dan berucap, “Kursi sakti, tolong ubah pondokku yang reot menjadi rumah mewah!” Doanya terkabulkan.
Folktale Korsi Sakti
Balinese
Di gumine care jani ene, iraga apang tusing engsap ajak konyang ngacep majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa pang virus Coronane ento enggal ilang uli gumine ene.
English
-
Indonesian
-
Literature Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Inget masi ngacep hyang widhi mangde irage polih krahayuan lan kerahajengan mangde selamet ajak mekejang.
English
-
Indonesian
-
Literature Setiap malam hari panas dingin
Balinese
Pan Mangut apik pisan ngangon sampine, sambila ngacep apang enggal ngelah godel.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pangangon Sampi