How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Acepan

acepan

hc)pn/
  • hope; wish (Noun) en
  • harapan (Noun) id
Andap
acepan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Wantah asapunika acepan titiange.
That is my only hope.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sareng makta Bali luas, ring acepan ngenah kecap dot terhadap Pulau Dewata sane benjang lakar ngae kecap ngerasayang cingak Bali akehan bergejolak.

In English:   Because we believe, Bali will come back.

In Indonesian:   Karena kami yakin, Bali Akan Kembali.

In Balinese:   Acepan titiang mantuk ring pemimpin ring masa ajeng.

In English:   My hope for the leader in the future.

In Indonesian:   Harapan saya untuk pemimpin di masa depan.

In Balinese:   Acepan titiyang antuk jagat baline niki inggih punika

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan tiang ring Bali, dumogi kedepanne liu pemuda pemudi ane asli Bali lebih ngidang mebahase Bali apang tusing kalahine ajak bule sane tusing asli Bali lan apang bahase Bali niki tetep lestari lan apang tetep dadi bahase ibu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan titang ring jagat baline lan kesamian masyarakat sane megenah ring bali mangde preside ngejaga lan ngelestariang adat budaye baline, santukan acnepan tiange niki dumogi jagat baline setate rahayu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan titang ring jagat baline lan kesamian masyarakat sane megenah ring bali mangde preside ngejaga lan ngelestariang adat budaye baline, santukan acnepan tiange niki dumogi jagat baline setate rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan tiang, dumogi NIVEDITA utawi Pengurus OSIS MPK SMA NEGERI 1 TABANAN setata sukses, kompak, lan lancar malih proker prokernyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan titiyang antuk jagat bali puniki mangde : 1.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring mangkin alit-alit, truna trunine mewah antuk ngamolihang pakaryan santukan kurang pakaryan, gaji sane kaicenin nenten manut ring acepan prakaryan, rendahnya tingkat pendidikan (minakadi anak sane maduwe ijazah SD utawi SMP), kawagedan miwah pangalaman anut ring kriteria, miwah kakirangan miwah keluargannyane sane tiwas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Acepan titiang teken bali di masa depan inggih punika; astungkara Bali ngidang ajeg teken budaya lan bahasane.

In English:  

In Indonesian:   Harapan saya tentang Bali di masa depan adalah; semoga Bali bisa lestari akan budaya dan bahasanya.

In Balinese:   Acepan tiang e teken pemerintah apang maang penyandang disabilitas e ento keringanan mayah rumah sakit.

In English:   I often see children with disabilities who cannot go to hospital for treatment, because of limited funds and their condition.

In Indonesian:   Sering sekali saya lihat anak penyandang disabilitas yang tidak bisa berobat ke rumah sakit, karena keterbatasan biaya dan keadaan mereka.