In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Kroda
kroda
No definitions available in this language.
Usage Examples
Ida sang prabu munggah kroda.
The king is angry.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Punika pinaka cihna yening angga sarira kaliput antuk kroda utawi radikalisme.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ida Cokorda Sakti Blambangan kroda mirengang atur penglingsir Desa Caune.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten taler imba sane lianan yening wenten para wisatawan utamanyane wisatawan asing sane maparilaksana nenten patut ring awig-awig, para karma Baline pastika pacang nenten kroda tekening parilaksana wisatawan asing punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging kari wenten sane kapiambeng ring manah titiang, yening iraga ngadadosang pengungsi rebat saking ukraina punika, nenten ja kroda Negara Rusiane punika?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ening punika yening sad ripu utawi musuh sane nenem punika, sakadi kama, lobha, kroda, mada, moha, miwah matsarya prasida ical.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging Duryodana megokang semayane ento, nika sane ngranayang Kresna kroda lantas me-Triwikrama dados Brahala lan ngrubuhang benteng Hastinapura.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Maka nem musuh punika kabawos sad ripu, inggih punika kama, kroda, loba, mada, bingung, lan matsarya.
In English: Then, (s)he lays on a mattress.
In Indonesian: Keenam musuh itu disebut sad ripu, yaitu nafsu, loba, kemarahan, kemabukan, kebingungan dan sifat iri.
In Balinese: Kroda utawi piduka taler prasida kadadosang becik, upamine ritatkala polisine ngejuk maling utawi ritatkala wenten anake tan satinut ring pararem palalintasan.
In English: The teeth in the lower jaw are not flattened.
In Indonesian: Tapi sifat iri tidak bisa dibuat jadi baik.
In Balinese: Ni calonarang Dendam saking lamaran antuk putri lan pusaka sane keambil ring pepaga misi belati katancab tulang, atas karunia hyang durga sane ngelugran kesaktian antuk ia indik kedadosan ngelekas marupa dhurga sane kroda.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kroda ne nika tan kakodag sekadi api mesiam antuk lengis.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane ngranjing ring sad ripu inggih punika kama utawi hawa nafsu, lobha utawi rakus, kroda utawi marah, mada utawi mabuk, matsarya utawi iri hati, miwah moha utawi bingung.
In English: The parts of Sad Ripu are kama or lust, lobha or greedy, kroda or angry, mada or drunkenness, matsarya or jealousy, and moha or confused.
In Indonesian: Bagian-bagian dari Sad Ripu yaitu kama atau hawa nafsu, lobha atau rakus, kroda atau marah, mada atau mabuk, matsarya atau iri hati, dan moha atau bingung.
In Balinese: Tapak Ning Ing Angkih Agni nyeritayang jadma sane ngeret indrian ipune ritatkala kroda antuk pranayama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jadma kesarengin antuk kama, loba, kroda, matsarya, miwah moha.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten nem meseh ainggih punika : hawa nafsu (kama), rakus atau tamak (lobha), sifat marah (kroda), bingung (moha), mabuk (mada), iri hati (matsarya) yening meseh mesehne punika kaonang iraga, iraga dados jadma sane rahayu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten nem meseh ainggih punika : hawa nafsu (kama), rakus atau tamak (lobha), sifat marah (kroda), bingung (moha), mabuk (mada), iri hati (matsarya) yening meseh mesehne punika kaonang iraga, iraga dados jadma sane rahayu.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yaning watek rajasika nungkub manahe, i manusa pacang kaliput olih kroda.
In English: Wrespati (Wrihaspati) was a great rsi who became a teacher of the gods.
In Indonesian: Banyak orang keliru menafsirkan ajaran Wrespati Tattwa dan menyimpulkan bahwa surga dan neraka hanya ada dalam pikiran.