How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Kaang

kaang

  • coral en
  • karang; batu karang (Noun) id
Andap
kaang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

giginne i komang liu misi kaang ulian males masikat
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Pedau punika kaleleb ring selagan batu kaang.

In English:  

In Indonesian:   Perahu itu terjebak karang sehingga tidak bisa ke mana-mana.

In Balinese:   Puniki ngranayang sebet keneh titiang nyingakin segarane sane akeh wenten leluu lan kaang parang sane usak krana tindak kramane sane nenten patut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kriya sastra Geguritan Dharma Sasana sané maurip ring Bali pateh sakadi kriya-kriya sastra sané lianan pinaka akahnyané nénten wantah parilaksana susastra sané mawinan ri sajeroning angga kapracaya, adat-istiadat, yadnya, laksana, miwah sané kaangén angga kauripan ri sajeroning sosial-budaya lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning selehin malih, geguritan punika madaging pupulan tata titi miwah utsaha kaangén nyegah makudang-kudang soroh panyungkan makadi malaria, TBC, tipus, diare, miwah disentri.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu carik lan tanah ring Bali sané kaadol anggén pariwisata, mangkin pariwisata sampun padem napi kaangén bekel pianak, cucu sami?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané jani tiang dot milu proyék retorasi kaang di Désa Les krana tiang pracaya amongkén ja i raga mautsaha pasti lakar nemu asil.

In English:   While Bali is well-known for its tourism because of its beauty, kindness and approachability, I believe that rules should be enforced in order to maintain the quality of tourism that this island offers.

In Indonesian:   Oleh karena itu, orang Bali telah beradaptasi untuk mendiversifikasi jenis pekerjaan mereka seperti bertani, mendirikan usaha kecil atau menangkap ikan.

In Balinese:   Kidik pisan acara sané prasida kaanggén olih para pemudi istri miwah ten wenten acara sané prasida kaangén olih pemudi istri lianan tekén acara sekaa teruna.

In English:  

In Indonesian: