Entik

From BASAbaliWiki
h)nÓik/
Root
entik
Other forms of "entik"
Definitions
  • pragategorial form / not meaningful and will be meaningful if you get affixes, such as getting affixes {ma-} become 'maentik' and experience vocal coding to be 'mentic' which means to grow en
  • seedling of any sort en
  • bentuk pragategorial/belum bernakna dan akan bermakna jika mendapat afiks, seperti mendapat afiks {ma-} menjadi 'maentik' dan mengalami persandian vokal menjadi 'mentik' yang berarti tumbuh id
Translation in English
seedling
Translation in Indonesian
tumbuh-tumbuhan, siram, air, bibit, tanah, nanem, dll
Synonyms
  • -
  • Antonyms
  • -
  • Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    entik
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    1. Suba mentik punyan jepune?

    2. Jagung tiange sampun mentik.

    3. Taneman kacange tusing nyak mentik kerana kuangan siram.
    English
    1. Did the frangipani tree grow?

    2. My corn has grown.

    3. The bean plant does not want to grow due to lack of water.
    Indonesian
    1. Sudah tumbuh pohon kambojanya?

    2. Jagung saya sudah tumbuh.

    3. Tanaman kacangnya tidak mau tumbuh karena kurang siraman (air).
    Balinese
    Mamula ketket; ketket masih entikne.
    English
    (proverb) If the plant is ketket, the seedling will also be ketket. Ketket is a kind of vine that is very thorny, and so undesirable. If your plant ketket, the result will be ketket. Refers to a situation where a parent with some bad characteristic is likely to have a child that has the same bad characteristic.
    Indonesian
    -
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Yening kaenjutan leluu plastik puniki ngranayang pencemaran udara lan ngametuang senyawa kimia dioksin/zat sane kaanggen herbisida (racun entik entikan).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " LELUU PLASTIK"
    Balinese
    Yening kaenjutan leluu plastik puniki ngranayang pencemaran udara lan ngametuang senyawa kimia dioksin/zat sane kaanggen herbisida (racun entik entikan).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
    Balinese
    Luh Ayu ngéncolang ngojog entik tiing durin purané tur nyuti rupa dadi Luh Ayu Manik Mas.
    English
    Luh Ayu im- mediately rushed to the bamboo grove behind the temple and turned into Luh Ayu Manik Mas.
    Indonesian
    Luh Ayu segera menuju pohon bambu di belakang pura dan berubah menjadi Luh Ayu Manik Mas.
    Childrens Book 7 - Luh Ayu Manik Mas
    Balinese
    Ring Bali begeh entik entikan ne ngidang dadiang lengis aromatherapi, Bali nika sugih antuk sumber daya alam asapuniki Iraga pinaka nak Bali patut nglestariang lan dueg ngolah sumber daya alam ring Bali.
    English
    In Bali there are many plants that can be used as aromatherapy oil, Bali is rich in natural resources so we as Balinese must conserve and be smart in processing natural resources in Bali.
    Indonesian
    Di Bali banyak tanaman yang bisa dijadikan minyak aromaterapi, Bali itu kaya akan sumber daya alam jadi kita sebagai orang Bali wajib melestarikan dan pintar mengolah sumber daya alam di Bali, kita bisa membuat minyak ini di rumah.
    Literature Bali Agrobisnis
    Balinese
    Pekaryannyane luir ipun memula entik entikan, lan me ubuh ubuhan.
    English
    -
    Indonesian
    Tetap mekar dengan bersih dan wangi.
    Covid Daki (I Made Subawa)
    Balinese
    Rabuk punika ketabur ring entik entikan, sekadi entik tabia, jukut jukutan, pala bungkah lan pala gantung sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    Kotoranya itu pula ia kumpulkan dan dapat dijadikan pupuk kandang.
    Covid Daki (I Made Subawa)
    Balinese
    Sasukat wabah covid-19 nyantos new normal puniki miwah kawentenan piteket saking guru wisesa indik ngawatesin pakaryan sane ngawinan iraga pesu, jeg sebet manah titiang sampun wenten 4 bulan titiang ring jero ulian corona puniki, nenten mrasidayang nyalanang kuliah, nenten mrasidayang melali sareng timpal-timpal, sirep dogen titiang ring jero, semeng tiang bangun nyampat, mabanten napi ja sepatutne swadharma anak istri wusan punika malih titiang glibag glibeg mabalih tv, maplalianan hp, jeg ngantos med tiang, keto dogen jemak pagae e sabilang wai, antuk nagingin galah sane ngawinan wirasa med, titiang ngawit makarya mamula sarwa entik entikan utawi bunga bunga sane ngawinang natah e asri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Natah e Asri
    Balinese
    Yen cai linyok, tusing buungan lakar nepukin papa neraka.”

    “Nah, icang sing bani linyok teken janji.”

    I Lutung makecos lakar ngalih entik biu ane sandang tandur.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Lutung Ngencak Taluh
    Balinese
    Iraga dados warga Bali patut demen idup di Bali sawireh pulau Baline sugih madue bhuana agung sane tanahnyane subur, prasida nanem entikentikan anggen penyambung kauripan ring masan pandemic puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sektor Pertanian Penunjang Kehidupan di Masa Pandemi
    Balinese
    Harapan tiang kedepanyane mangda krama bali sami nyidayang nyegah bencana banjir sane kaulah antuk anak anak sane ceroboh, contohnyane : Ngedasin lingkungan di got ne, nenten ngentungan lulu ke tukad, nanem entik entikan mangde jagate tetep hijau lan asri.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bencana alam banjir
    Balinese
    Conto ne jaman corona jani liu anak ane demen nanem entik - entikan , ada buin nanem entik bawang .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bercocok tanam di masa pandemi
    Balinese
    Oh nyak be kebus dijalane kuangen entik- entikan turah ajak bek Motor, bus, mobil asane ngae bek polusi dijalane asep-asep ne nika ngae batuk mase len macet mase, len macet mase Sawireh nak malam minggu Jani bek nak e melali Sawireh Ulian pariwisata dibali be mulai bukak e bin bule bek sajan dijalane lan sane nggangon taksi Melali Sawireh bek anake ane parkir ngawag dijalane mawinan nak suba ade plang sing dadi parkir nu mase parkir ditu, be tes sambil dijalane nepukan mase tukad e bek sajann misi lulu.nak nyen sane ngentungan lulu ngawag kemu, lek atie ajak bule ne melali ke ubud nepukan lulu keto.iraga sane patut merisihin got-got sane empetin lulu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature DIREBUS PANAS DIUBUD
    Balinese
    pariwisata Pulo Bali sube kasub teken tongos tongos utawi objek wisata sane becik ane ade di wewidangan Kabupaten di Bali.Lenan teken ento pariwisata di Bali kedukung olih adat ,tradisi,seni lan budaya bali.ento sane ngranayang para wisatawan demen melali ke bali.ade ne wisatawan di Bali ngranayang krama Bali sane ngandelang idupnyane uli pariwisata makadi sopir ,hotel,kios kios seni,toko toko makanan lan minuman ngemolihang keuntungan uli adene wisatawan ke Bali.oleh sebab ento iraga dados krama bali.keto masih truna truni generasi di Bali harapan iraga apang pade bareng nyage keindahan objek wisata Baline,kebersihane,tetaneman entik entikan ne mangda tetep asri.iraga masih bise nyage adat lan tradisi seni lan budaya mangda ajek keriwekasan.krana wenten nyane wisatawan ke Bali sinah ngabe masih pengaruh seni lan budaya asing,nanging kenken cara iraga ne truna truni generasi Bali apa sida tetep ngajegang seni lan budaya di bawah pengaruh budaya asing.keto masih pelaku pelaku pariwisata lan pemerintah Bali apang bise ngembangin kewentenan pariwisata kedepan ne apang lebih maju lan lebih akeh wisatawan melali ke Bali.Dumogi iraga masyarakat Bali ekonomi kehidupan iraga sayan becik.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature EKONOMI MASYARAKAT PARIWISATA DI BALI
    Balinese
    Yen irage milihin luhun don dadi Anggo kompos anggen entik"an Apang subur, Yen Luhun plastik ne dadi daur ulang anggen kerajinan lan kerajinan ne to dadi adep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Hari Jumat Bersih
    Balinese
    Memek ajak Dadong tiang nyiapin tikeh di paek Entik nyuh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Jalan jalan ke pantai
    Balinese
    Pinanggal 14 Agustus 2022 ,ring desan titiangge krama desa adat bangah ngelaksanayang parikrama clean and green.Kawentan nyane kalaksanayang yabran warsa apisan ,titiang setata nyarengin parikrama punika .Nenten wantah titiang ke manten taler wenten para seke trana truni taler para krame desa adat .Asapunika taler para sisya sd nyarengin mareresik .parikramane nenten wantah mereresik ke manten wenten taler nandur kelapa miwah entik- entikan sane sampun meweh kemantenane .Asapunika nyabran asasih para kramane ngewentenang nabung sampah ring bank sampah ,leluu sane katabung wenten botol plastik ,kaleng bekas ,tuur leluu anorganik sane tiosan.Parikrama punika pikenoh nyane utama pisan ,ring wewidangan krama ,wewidangan desa adat miwah ring sawengekon jagat bali . "Sane wenten ring manah titiang wantah sumangdane jagat baline setata resik asri ,ngulangunin miwah lestari ngelimbak kawekas .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Literature Generasi Bersih - bersih
    Balinese
    Ane ngidang memenuhi kebutuhan yeh antuk makatang entik”an pangan terutama padi lan palawijaya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature SUBAK
    Balinese
    di Bali terjadi tanah longsor krana yeh ngresep ke tenga tanah ane ngranayang bobot tanah metambah makane terjadi tanah longsor lan kuangne entik entikan.
    English
    -
    Indonesian
    Dibali terjadi tanah longsor akibat air yang meresap ke dalam tanah menyebabkan bobot tanah bertambah yang menyebabkan terjadinya tanah longsor dan kurangnya pepohonan.
    Literature Tanah Longsor di Bali
    Balinese
    ngawag ngutang laluwu, ngawag nyabut entik-entik an, jeg tamu manca negara ane nyaga lan ngelastariang bali, ia ane nanem entik"an.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Timbunan sampah di bali
    Balinese
    Sakadi gatra sane sampun munggah ring berita duk sasih Mei 2019 sane sampun lintang, Pasih Lebih ring Gianyar sampun keni abrasi santukan nenten wenten entik-entikan sakadi entik bakau sane sida nambakin toya pasih ageng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Tumpek Wariga: Maupacara ring Sakala miwah Niskala
    Balinese
    masyarakat sesai ngentung lulu di got

    kuang ne kesadaran uli masyarakat kuang ne fasilitas umum di dese kuang ne pengertian uli masyarakat

    sesai ne getep entik entik ngawag
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature longsor balinese
    Balinese
    Ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang,sekadi sane sampun iraga sauninga sampah utawi luu punika kaepah dados kalih inggih punika: Kapertama luu Organik,inggih punika luu saking entik entikan sane marupa don donan,carang kayu,miwah woh wohan.Tain buron sekadi sampi,kambing miwah sane lianan,nika ngranjing ring luu organik.Luu organik punika yening jagi kaolah malih,nika dados lemek wiadin pupuk ring raos mangkinne.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Luu Ngwetuang Byuta
    Balinese
    Cara anggo nepasin polusi udara tuah apang iraga bisa menghemat energi, tusing ngobor luu sembarangan, tusing ngutang luu sembarangan tur mamula entik entikan ane bisa nepasin polusi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pencemaran Udara utawi Polusi baan Kramane
    Balinese
    Entik pacah nenten ja ring carike manten prasida kapulain, ring tegal, ring paumahan taler prasida kapulain.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MENANAM TANAMAN PACAR AIR UNTUK MENGEMBANGKAN PEREKONOMIAN LOKAL DI BALI
    Balinese
    Sane luih kapamulain inggih punika mamula entik pacah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MENANAM TANAMAN PACAR AIR UNTUK MENGEMBANGKAN PEREKONOMIAN LOKAL DI BALI
    Balinese
    Dumogi, ring sewai-wai, warga puniki pastika ngangenin proses pembuangan rikala panganan sane kasil nenten kepangolihang, sampah nyantosang sisah pamargi manusa lan/utawi pangraksa alam sane dados entik.
    English
    Denpasar, as one of the leading tourist cities in Bali, faces a serious challenge in managing waste accumulation.
    Indonesian
    Dalam kehidupan tentu ada proses pembuangan berupa material seperti sisa sisa makanan yang menjadi sampah, sampah adalah sisa kegiatan sehari-hari manusia dan/atau proses alam yang berbentuk padat.
    Government Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di Denpasar
    Balinese
    Desa Tenganan Pegringsingan pinaka silih sinunggil desa kuna ring Bali,madue dresta desa mawa cara sane kasemuyugin wargin nyane.Desa mawa cara inucap kaunggahang ring " awig - awig " kasurat sane madue tatujon nyaganin kaajegan sekancan entik entikan lan baburon mangda ten raris punah.Panyuratan puniki matatujon mangda kauningin makudang carca leksikon entik entikan lan baburon sane munggah ring awig awig desa inucap, taler mangda kauningin punapa punapi sane tan kedadosang manut adat lan pamidanda sane katibakang ring wargi sane nenten nganutin.Panyuratan puniki ngawigunayang pula pali deskriptif kualitatif antuk tata cara ekolinguistik.
    English
    Tenganan Pegringsingan Village, as one of the original villages in Bali, has a local wisdom characteristic that is agreed upon by its citizens.
    Indonesian
    Desa Tenganan Pegringsingan sebagai salah satu desa kuna di Bali, memiliki kekhasan kearifan lokal yang disepakati warganya.
    Scholars Room The Existence of Natural Lexicons in ‘Awig-Awig’ Tenganan Pegringsingan Bali: An Ecolinguistic Approach
    Balinese
    Santukan, yening jero ketut (bikul) nenten kapademang pacang ngawinang sane kaon ring entik pantunne, bikule nyansan akeh, taler entik pantunne nyansan kidik.
    English
    If rat pests are not destroyed, it will have bad consequences for rice plants, so that the rat population increases and the rice plant population decreases.
    Indonesian
    Apabila hama tikus tidak dimusnahkan maka akan berakibat buruk terhadap tanaman padi, sehingga populasi tikus bertambah dan populasi tanaman padi semakin berkurang.
    Holiday or Ceremony Upacara Ngaben Bikul
    Balinese
    Yening akeh jadma sane ngewangun wangunan nganggen lahan carik, ring dija jadma Bali sami nanem entik - entikan?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pikobet Alih Fungsi Lahan Carik
    Balinese
    Ratu ida dane sareng sami,sampah wiadin luwu punika wenten duang soroh inggih punika;

    1.luwu organik: inggih punika luwu sakeng entik entikkan sane marupa don donan carang kayu woh wohan.tain buron sekadi kambing miwah sane lianan nika ngeranjing ring luwu organik

    2.luwu anorganik: inggih punika luwu sane sakeng tan entik entikan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government sampah