How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Aas

aas

hhs/
  • fallen out, down (e.g. hair, leaves, fruit) (Verb) en
  • sesuatu yang jatuh dari tempatnya; rontok; merenggas (Verb) id
Andap
aas
Kasar
aas
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Don kayune aas ulian tusing taen ada ane nyiamin.
The leaves of the tree are fallen out because no one has ever watered.
Dialect test test

Liu bungane aas krana ibi sanja angine baret.
Many flowers fallen out because of the strong wind yesterday

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Akehan sane ngeniang pikobet sajeroning pikayunan mental sangkaning diskriminasi mresidayang mewali kenak waras yening sampun polih panepas lan pikamkam riinan (Fadli, 2019) Umpamiyang kadi I taru sane setata mentik kaiterin don yadiastun naenin aas, diskriminasi lan pikayun social janten Kantun wenten semaliha pacang ngebekin yening nenten kakedasin nyantos ke akah ipune.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puniki sekar sane tan kapatut pacang kaatur ring Ida Betara, inggih punika : sekar sane uledan, sekar sane ulung sangkaning tan kalontek, sekar sane layu sane sampun sue kembang (sekar sane aas), sekar sane mentik ring setra, punika sami bacakan sekar sane tan kapatut angge aturan, olih sang sane wicaksana.

In English:   Agastya Parwa literally means "Maharsi Agastya's Chapter".

In Indonesian:   Agastya Parwa secara umum berarti "Buku Maharsi Agastya".

In Balinese:   majanten sampun aas don miwah carang-carangipun.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Donne tuh, aas maklupas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kasuwen-suwen pacang nguredang, pada aas tas-tas ngetuh tan wenten sane nguratiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten yening pikayunin malih, iraga dados krama mawit saking Bali puniki tan bina wantah sakadi asu sane medem ring cangkem paon, sane karasayang wantah becik tur anget nanging kasuen-suen prasida bulun ipune aas kantos gudig.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba neked di bancingah, nglépat ikut nagané tur candi bentare kena pental, aas candi pamedal Ida Anaké Agung.

In English:  

In Indonesian: