(Copying Andap)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{PageSponsorWord}}
 
{{Balinese Word
 
{{Balinese Word
|andap=masari
+
|balinese word=msri
 
|is root=No
 
|is root=No
 
|root=sari
 
|root=sari
 
|media=masari
 
|media=masari
|english translations=give
+
|andap=masari
 +
|english translations=contains essence; works; succeed
 +
|indonesian translations=berisi sari; berhasil
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|definitions={{Balinese Word/Definition Object
 
|language=en
 
|language=en
 
|definition=give good things, (eg money)
 
|definition=give good things, (eg money)
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=contains essence
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=works; succeed
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=en
 +
|definition=contains money (about offerings)
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=berisi sari
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=berhasil; untung; menghasilkan uang atau keuntungan
 +
|part of speech=verb
 +
}}{{Balinese Word/Definition Object
 +
|language=id
 +
|definition=berisi uang (tentang sajen)
 +
|part of speech=verb
 
}}
 
}}
 
|examples={{Balinese Word/Example
 
|examples={{Balinese Word/Example
|ban=becik-becikang maadolan, mangdane adolanne masari
+
|ban=Becik-becikang maadolan, mangdane adolanne masari.
 +
|en=Make a good sell, so that your merchandise makes a profit.
 +
|id=Baik-baiklah berjualan, agar dagangannya menghasilkan untung.
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
 
<!--end of Balinese word template-->
 
<!--end of Balinese word template-->

Latest revision as of 02:17, 16 January 2020

Masari

msri
  • contains money (about offerings) (Verb)
  • works; succeed (Verb)
  • give good things, (eg money)
  • contains essence (Verb)
Andap
masari
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Becik-becikang maadolan, mangdane adolanne masari.
Make a good sell, so that your merchandise makes a profit.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sayan langah krama Baline ngaryanang nasi pradnyan lan nunas loloh don kayu manis, yadiastun makakalih ajengan punika gurih tur masari.

In English:   Unfortunately, this Banyu Pinaruh tradition is now mostly done up to holy bath only.

In Indonesian:   Semakin jarang orang Bali yang membuat nasi pradnyan dan minum ramuan daun katuk.