Sesari

From BASAbaliWiki
s)sri
Root
Other forms of "sari"
Definitions
  • complementary money to offerings en
  • money placed on offering en
  • uang pelengkap pada sesajen id
Translation in English
complementary money to offerings
Translation in Indonesian
uang pelengkap pada sesajen
Synonyms
Antonyms
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sesari
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
I Meme ngendikain yening rikala maturan canang mangda kadagingin antuk sesari pinaka cihna iraga tulus mayadnya.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Ia tusing nyaratang sesari, pangaptine apang ia paling kasuba di Den Bukit.
English
He didn't expect anything in return, his hope was that he would be the most famous in Den Bukit.
Indonesian
Ia tidak mengharapkan imbalan, harapannya agar ia menjadi paling tersohor di Den Bukit.
Folktale Babaung Teken Be Jagul
Balinese
Tapi tiyang ngelah paketan nike bu, paket sesari, paket sembako, paket jabatan.
English
-
Indonesian
C: eeee, stop stop stop.
Literature Coblos Keliling
Balinese
Sesai ban beli ngorain Wayan Gerobak " yan sabar nah, tegtegang mejujuk apang man sesari.
English
-
Indonesian
-
Covid Korona Mewabah Gae Berubah
Balinese
Kramane makayun yening nglaksanayang yadnya sane agung, akeh nganggen banten, akeh ngaturang sesari, akeh nedunang krama, sinah pacang ngamolihang karma sane becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Geguritan Yadnya di Kuruksetra: Yadnya Sederhana Paling Utama
Balinese
silih sinunggil contoh pikobet sekadi pelechan upacara agama akeh cingakin titiyang ritatkala nyama hindu ring bali ngemargiyang upacara nganyud pusoa utaawi sekah ring tepining segara durung puput minakadi pailen- ilen upacara jeg sampun wenten sane ngambil sesari olih warga non hindu tur wente wisatawan sane menekmring pelinggih sane suci tur pelecehan hari raya nyepi wenten sane medagang rikala nyepi wenten sane nrobos portal haha .
English
-
Indonesian
-
Government PILKADA sampun nampek
Balinese
contoh wenten anak jagi nganyud puspa utawi jagi maturan ring segara durung puput pailen - ilen jeg sampun ambil eee sesari sareng anak non hindu tur akeh taler wisatawan sane menek kepelinggih sane kasucian pelecehan hari suci nyepi wenten sane medagang wenten sane jerobos plang ring segare rupek antuk nika tiyang nunas sire je sane jagi dados pemimpin ring bali mangde tegas tur ngaryangan awig - awig ngenenin indik punika taler sane patut kemanahang sareng pare pemerintah ring bali yening nenten saking bali jagi menjaga bali sire malih pangten nyansan rered tur pang ten terus iraga kajek-jek olih wong dura negara .Ainggih wantah asapunika prasida aturang titiyang yening wenten atur titang sane nenten menggah ring arsa pikayun ida dane sami titiyang nunas agung rna Sinampure puputang atur titiyang antuk

Badung Mangupura kirang langkung nunas sinam pura

Om,Santih,santih,santih ,om
English
-
Indonesian
-
Government sekedar pesan rakyat