In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.

Sesari

sesari

s)sri
  • money placed on offering en
  • complementary money to offerings en
  • uang pelengkap pada sesajen id
Andap
sesari
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

I Meme ngendikain yening rikala maturan canang mangda kadagingin antuk sesari pinaka cihna iraga tulus mayadnya.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ia tusing nyaratang sesari, pangaptine apang ia paling kasuba di Den Bukit.

In English:   He didn't expect anything in return, his hope was that he would be the most famous in Den Bukit.

In Indonesian:   Ia tidak mengharapkan imbalan, harapannya agar ia menjadi paling tersohor di Den Bukit.

In Balinese:   Tapi tiyang ngelah paketan nike bu, paket sesari, paket sembako, paket jabatan.

In English:  

In Indonesian:   C: eeee, stop stop stop.

In Balinese:   Sesai ban beli ngorain Wayan Gerobak " yan sabar nah, tegtegang mejujuk apang man sesari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kramane makayun yening nglaksanayang yadnya sane agung, akeh nganggen banten, akeh ngaturang sesari, akeh nedunang krama, sinah pacang ngamolihang karma sane becik.

In English:  

In Indonesian: