Bagaimana cara mengurangi sampah plastik di kantin sekolah? Ayo berkomentar tentang isu publik di sini or ajukan pertanyaan.

Mamotoh

mamotoh

m eMÿ eTÿ ;¾
  • gamble en
  • berjudi: mempertaruhkan sejumlah uang atau harta dalam permainan tebakan berdasarkan kebetulan, dengan tujuan mendapatkan sejumlah uang atau harta yang lebih besar daripada jumlah uang atau harta semula id
Andap
Mamotoh
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh-contoh Penggunaan

Dugase enu matunangan mula saja ia jatu tresna ulihan kajegegan kurenane. Nanging ia mara nyesel disubane nawang solah kurenane ane demen mamotoh. Buka lunyig-lunyigan tain jaran, tengahne pesak.
[example 1]
Saat masih berpacaran, memang betul ia benar-benar cinta karena kecantikan istrinya. Namun, ia baru menyesal sesudah mengetahui tabiat istrinya yang suka berjudi. Seperti selicin-licinnya kotoran kuda, di dalamnya kasar.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Madasar antuk susatya ring Pancasila maka sanjata ngaonang laksana mamunyah, mamotoh, lan dursila tiosan gumanti Sang Saka Merah Putih satata ajeg ngadeg mawibawa ring jagate.

In English:   Based on loyalty to Pancasila (the five inseparable and interrelated principles at the heart of Indonesia) as a weapon against drunken behavior, gambling, and other crimes for the sake of upholding the dignity of the nation and the authority of the Merah Putih flag.

In Indonesian:   Didasarkan kesetiaan pada Pancasila sebagai senjata memerangi perilaku mabuk, perjudian, dan perilaku buruk lainnya demi tegaknya martabat bangsa dan kewibawaan Sang Saka Merah Putih.

In Balinese:   Druwene sami sampun telas anggena mamotoh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampunang malaksana sane kaon sakadi mamunyah, mamotoh, ngawedarang pidarta sane nenten jakti, lan parilaksana nenten manut sane tiosan. 

In English:   Do not behave in a bad manner such as drinking alcohol, gambling, spreading hoax, and other bad behavior.

In Indonesian:   Janganlah berperilaku yang tidak baik seperti minum minuman keras, berjudi, menyebarkan berita yang tidak benar, serta perilaku tidak baik lainnya.

In Balinese:   Ia kasapepesan kone mamotoh, buin melah kone paranne nyak matebah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawai-wai, Manik Angkeran setata mamotoh.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Fred Eiseman