Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Mageluran

mageluran

mg)lurn/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "mg)lurn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • shouting; screaming; exclaim (say, call, etc.) in a loud voice; squealing (Kruna Kria) en
  • berteriak; berseru (berkata, memanggil, dan sebagainya) dengan suara keras; memekik (Kruna Kria) id
Andap
Mageluran
Kasar
Mageluran
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Uling ija kaden tekan anginne, jeg nglinus di tengah Kamar 21. Jejeh lantas ia ajaka makejang. Buku ane bacana saget magejeran lan makeber. Uli bukune ento pesu raksasa-raksasa ane gobane serem. Makesiab lan kabilbil timpal-timpalne Luh Ayu Manik sada makita malaib. Nanging, makejang mamegeng cara togog tusing bisa nindakang batis. Keto masih I Wayan ajak I Made makita mageluran ka sisi. Nanging bibihne macaket sing nyidaang ngomong. “Eda ngomong liu, tongosang ibane dini, ne ajak timpal nyaine!” Keto raksasane mamunyi bangras.
[example 1]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   I Wayan ajak I Made makita mageluran.

In English:   they were like statues.

In Indonesian:   I Wayan dan I Made ingin berteriak.

In Balinese:   Gusti Prabu tangkejut santukan prawireng Gobangwesi nulak paican raja.

“Jero Gede Cupak,” Gusti Prabu mageluran.

“Gumine ene suba serahang gelah tekening Gede Cupak.

In English:  

In Indonesian:   Putriku juga sudah menjadi milikmu.

In Balinese:   Mara nindakang batisne, dadongne uling teba mageluran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara nindakang batisne, dadongne uling teba mageluran.

In English:  

In Indonesian:   Gayanya bak nelayan professional, pegang pancing dan mengikatkan dungki atau tempat ikan di pinggang.

In Balinese:   Dadong Raksasa mageluran kewala tusing ada ane masaut.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewala jeg makesiab I Wingsata, sawireh ane makecos tusing ja udang, ane makecos ka sisi tuah lelipi gede-gede tur sahasa nyegut laut ngilit batis I Wingsatane. “Aduh… aduh… aduh…” keto I Wingsata mageluran nahanang sakit batisne.

In English:  

In Indonesian: