Kénkén carané nguangin luu plastik di kantin sekolah? Ngiring komen indik isu publik driki or wewehin pitaken.

Kesiab-kesiab

kesiab-kesiab

  • startled from time to time en
  • sebentar-sebentar terkejut id
Andap
Kesiab-kesiab
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Contoh Indik kaanggen

Inget tiang teken keadaane sampun.. sampun liwat nika. Inget tiang…dugas nika. Inget tiang,..biin kesiab-kesiab bayune kenten. Luung keneh tiang, kenten…jeg gedugdag-gedugdag kenten ulu atine.
[example 1]

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Saat gati anak Islamé ngaturang bakti, kanti kesiab-kesiab tiang ningeh geluran to'a masjidé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saat gati anak Islame ngaturang bakti, kanti kesiab-kesiab tiang ningeh geluran toa masjide.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saat gati anak Islamé ngaturang bakti, kanti kesiab-kesiab tiang ningeh geluran to'a masjidé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Selanturnyane majeng ring para dagang pacang pinih becik yening ring ajeng warung soang-soang kadagingin daftar menu miwah harganyane mangda anake sane jagi matumbasan nenten kesiab-kesiab rikala jagi naur ajengan sane sampun katumbas.

In English:  

In Indonesian: