How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Tu

tu

  • respect title of king or god en
Andap
tu
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tu betara, dumogi COVID-19 prasida ical ring ngumine.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ditu tiang mare sadar bahwa berita nika berita hoax, liu masih timpal tiang sanē ngorahin tiang." Tu, nak berita hoax nyak dogēn uluk-uluke, makane balih berita di Instagram liu ade beritanē de ape lagu-lagu dogēn dingehange di Youtube ".

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang jani ngoyong di asrama, tiang suba taen mamilih kewala pamimpin ane pilih tiang tu sing taen tepat janji setata bogbog ...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring dina anggara tanggal 9 mei ia ajake dadue mekite melali memesu ke rurunge ditu i gede ngomong "tu , mai kerurunge melali nyak" , lantas i putu nyautin "takut , tangkep pecalang nyanan" , lantas mesaut i gede "sing je ade mai" lantas sautine teken i putu "nah gas"

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yeh tukade enu ening, mirib nawang gegunan yeh sangkalanga bersih yehne.

“Melah-melah majalan Tu,”

Neked di carike, Putu Susila suba sayaga teken koplok-koplokanne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Syuh!” Limane ngisi cemeti anggona mecutin awak sampine apang enggal majalan.

“Eda keras-keras pecutina sampine, Tu!” bapane ngorahin.

Tusing, Pa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada sepeda motor mamunyi gerung-gerung. “Pa, gigis liun polusine jani?” “Saja pesan Tu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Naen sawitrane nakenin, “Tu ngujang dadi takut gati teken ogoh-ogoh?” Ipun nekekang magisian ring liman sawitrane, “Gobane aeng-aeng rasaang cara lakar nadah dogen.” Sawitran ipune kedek ingkel-ingkel.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dampak Negatif saking fungsi lahan sane keanggen permukiman minekadi produktivitas pangan sane ngranayang mekuang utawi tu'un, ilang ne kesempatan petani lan mekuang ne ekosistem carik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Mahaupanisad 6.72 kasambat: “Ayam Bandhurayam Neti Ganana, Laghucetasam, Udaracaritanam Tu Vasudhaiva Kutumbakam”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Mahaupanisad 6.72 kasambat: “Ayam Bandhurayam Neti Ganana, Laghucetasam, Udaracaritanam Tu Vasudhaiva Kutumbakam”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulau cilik puniki dados kita lestariang apang tu sing punah karane budayane sane unik lan wargi sane nglurah

In English:  

In Indonesian: