How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Netepang

netepang

  • make the same en
  • make steady en
Andap
netepang
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ring desa dalung wenten awig-awig, nika ampun anggen netetepang wargane mangda tinut
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Guru wisesa utawi pemerintah katunas mangda sida makarya lan netepang indik pamidanda sane janten tur pastika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indonesia sampun netepang virus ene nyadiang silih sinunggil bencana nasional, lan kanti mangkin ring Indonesia sampun nyatet akeh ipun ring 30.000 jiwa sane sampun keni positif Virus Corona.

In English:   Indonesia has declared this virus to be a national disaster, and so far Indonesia has recorded more than 30,000 people who have been positively affected by the Corona Virus.

In Indonesian:   Bekerja secara online bukan hanya dilakukan jika anda adalah seorang karyawan di suatu perusahaan.

In Balinese:   Organisasi Kesehatan Dunia utawi World Health Organization (WHO) ring rahina wrespati (30/1) dauh lokal sampun netepang grubug COVID-19 utawi virus corona dados patibaya sejagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika mawinan pemerintah patut nyawis pikobet punika minakadi antuk netepang awig mangda kramané nyilurin sampah mangda nénten wénten penumpukan ring TPA.

In English:  

In Indonesian:   Maka dari itu pemerintah sebaiknya menangani masalah tersebut misalnya dengan menetapkan peraturan agar masyarakat memilah sampah agar tidak terjadi penumpukan di TPA.

In Balinese:   Patutnyane pemerintah sayan gencar rikala nyiapang perencanaan tata ruang Bali ring masa depan mangda tanah ring Bali nenten kawigunayang sembarangan, Pamerintah taler patut netepang kebijakan miwah awig-awig indik tata ruang propinsi Bali sareng ngalibatang parajanane ring sajeroning punika tur pastika urati ring panglalah ketataruangan Bali ring aspek ekonomi, sosial, miwah palemahan parajanané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Guru wisesane sampun netepang UU ITE majeng ring sang sane nyobyahang gatra bogbog.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Prasasti Bwahan C kametuang duk 1146 Masehi olih Raja Jayasakti sane madaging pinunas para wargi Bwahan, Kedisan miwah Air Hawang mangda raja malih netepang napi-napi sane keni pajeg, riantukan wenten salah tampi majeng ring para wargine lan para caksu (pegawe panuduk pajeg).

In English:   Bwahan (now Buahan) is one of five villages located in the “karaman i wingkang ranu”, or villages on the shores of Lake Batur.

In Indonesian:   Prasasti Bwahan adalah kumpulan 23 keping prasasti yang dikelompokkan ke dalam lima kelompok yakni Prasasti Bwahan A, B, C, D dan E (Setiawan, 2017).

In Balinese:   Pemerentah baline netepang aturan aturan toris ring bali.

In English:   So the government began to make regulations for these tourists.

In Indonesian:   Sehingga pemerintah mulai membuat peraturan untuk turis turis tersebut.

In Balinese:   Titiang ngarepang Bapak Ibu pamerintah Bali pacang bisa netepang progam 4 anak cukup utawi KB Bali antuk ngelestariyang Komang lan Ketut ring Bali, lan KB 4 anak cukup pacang bisa menek'a sumber daya manusia lan Bali dimasa mendatang Ten pacang lakar kekirangan sumber daya manusia.

In English:   I hope that the ladies and gentlemen of the Balinese government can establish a 4-child program, namely the Bali Family Planning Program to realize Komang and Ketut in Bali, with 4-child family planning it is enough to increase human resources and Bali will not lose human resources in the future.

In Indonesian:   Saya harapkan bapak ibu pemerintah Bali bisa menetapkan program 4 anak cukup yaitu KB Bali untuk melestarikan Komang dan Ketut DiBali, dengan KB 4 anak cukup juga bisa meningkatkan sumber daya manusia dan Bali dimasa mendatang tidak akan kehilangan sumber daya manusia.